Salmos 86

Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Precatio. David.Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me,quoniam inops et pauper sum ego.
1 Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum;salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te
2 Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die.
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
4 Laetifica animam servi tui,quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitiset multae misericordiae omnibus invocantibus te. -
5 Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Auribus percipe, Domine, orationem meamet intende voci deprecationis meae.
6 Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
7 In die tribulationis meae clamavi ad te,quia exaudies me.
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
8 Non est similis tui in diis, Domine,et nihil sicut opera tua.
8 Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 Omnes gentes, quascumque fecisti, venientet adorabunt coram te, Domine,et glorificabunt nomen tuum,
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia:tu es Deus solus.
10 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
11 Doce me, Domine, viam tuam,et ingrediar in veritate tua;simplex fac cor meum,ut timeat nomen tuum.
11 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meoet glorificabo nomen tuum in aeternum,
12 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
13 quia misericordia tua magna est super me,et eruisti animam meam ex inferno inferiori.
13 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
14 Deus, superbi insurrexerunt super me,et synagoga potentium quaesierunt animam meamet non proposuerunt te in conspectu suo.
14 Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
15 Et tu, Domine, Deus miserator et misericors,patiens et multae misericordiae et veritatis,
15 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
16 respice in me et miserere mei;da fortitudinem tuam puero tuoet salvum fac filium ancillae tuae.
16 Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
17 Fac mecum signum in bonum,ut videant, qui oderunt me, et confundantur,quoniam tu, Domine, adiuvisti me et consolatus es me.
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.