Salmos 68

Nova Vulgata (NVLA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Magistro chori. David. PSALMUS. Canticum.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Exsurgit Deus, et dissipantur inimici eius;et fugiunt, qui oderunt eum, a facie eius.
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Sicut dissipatur fumus, tu dissipas;sicut fluit cera a facie ignis,sic pereunt peccatores a facie Dei.
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Et iusti laetentur et exsultent in conspectu Deiet delectentur in laetitia.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Cantate Deo, psalmum dicite nomini eius;iter facite ei, qui fertur super nubes:Dominus nomen illi.Iubilate in conspectu eius;
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 pater orphanorum et iudex viduarum,Deus in habitaculo sancto suo.
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Deus, qui inhabitare facit desolatos in domo,qui educit vinctos in prosperitatem;verumtamen rebelles habitabunt in arida terra. -
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 Deus, cum egredereris in conspectu populi tui,cum pertransires in deserto,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 terra mota est, etiam caeli distillaverunta facie Dei Sinai, a facie Dei Israel.
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Pluviam voluntariam effundebas, Deus;hereditatem tuam infirmatam, tu refecisti eam.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Animalia tua habitabant in ea,parasti in bonitate tua pauperi, Deus.
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 Dominus dat verbum;virgines annuntiantes bona sunt agmen ingens:
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 " Reges exercituum fugiunt, fugiunt,et species domus dividit spolia.
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Et vos dormitis inter medias caulas:alae columbae nitent argento,et pennae eius pallore auri.
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Dum dispergit Omnipotens reges super eam,nive dealbatur Selmon ".
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Mons Dei mons Basan,mons cacuminum mons Basan.
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Ut quid invidetis, montes cacuminum,monti, in quo beneplacitum est Deo inhabitare?Etenim Dominus habitabit in finem.
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Currus Dei decem milia milium:Dominus venit de Sinai in sancta.
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Ascendisti in altum, captivam duxisti captivitatem;accepisti in donum homines,ut etiam rebelles habitent apud Dominum Deum.
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Benedictus Dominus die cotidie;portabit nos Deus salutarium nostrorum.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Deus noster, Deus ad salvandum;et Domini, Domini exitus mortis.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum,verticem capillatum perambulantium in delictis suis.
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 Dixit Dominus: " Ex Basan reducam,reducam de profundo maris,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 ut intingatur pes tuus in sanguine,lingua canum tuorum ex inimicis portionem inveniat ".
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Viderunt ingressus tuos, Deus,ingressus Dei mei, regis mei in sancta.
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Praecedunt cantores, postremi veniunt psallentes.in medio iuvenculae tympanistriae.
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 " In ecclesiis benedicite Deo,Domino, vos de fontibus Israel ".
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Ibi Beniamin adulescentulus ducens eos,principes Iudae cum turma sua,principes Zabulon, principesNephthali.
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Manda, Deus, virtuti tuae;confirma hoc, Deus, quod operatus es in nobis.
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 A templo tuo in Ierusalemtibi afferent reges munera.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Increpa feram arundinis,congregationem taurorum in vitulis populorum:prosternant se cum laminis argenti.Dissipa gentes, quae bella volunt.
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Venient optimates ex Aegypto,Aethiopia praeveniet manus suas Deo.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 Regna terrae, cantate Deo,psallite Domino, psallite Deo,
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 qui fertur super caelum caeli ad orientem;ecce dabit vocem suam, vocem virtutis.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Tribuite virtutem Deo.Super Israel magnificentia eius,et virtus eius in nubibus.
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
36 Mirabilis, Deus, de sanctuario tuo!Deus Israel ipse tribuet virtutem et fortitudinem plebi suae.Benedictus Deus!
36 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.