Salmos 45

Nova Vulgata (NVLA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Magistro chori. Secundum " Lilia... ". Filiorum Core.Maskil. Canticum amoris.
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Eructavit cor meum verbum bonum,dico ego opera mea regi.Lingua mea calamus scribae velociter scribentis.
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Speciosus forma es prae filiis hominum,diffusa est gratia in labiis tuis,propterea benedixit te Deus in aeternum.
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime,magnificentia tua et ornatu tuo.
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Et ornatu tuo procede, currum ascendepropter veritatem et mansuetudinem et iustitiam.Et doceat te mirabilia dextera tua:
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 sagittae tuae acutae populi sub te cadent -in corda inimicorum regis.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Sedes tua, Deus, in saeculum saeculi;sceptrum aequitatis sceptrum regni tui.
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem,propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo laetitiae prae consortibus tuis.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Myrrha et aloe et casia omnia vestimenta tua;e domibus eburneis chordae delectant te.
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Filiae regum in pretiosis tuis;astitit regina a dextris tuis ornata auro ex Ophir. -
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 Audi, filia, et vide et inclina aurem tuamet obliviscere populum tuum et domum patris tui;
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 et concupiscet rex speciem tuam.Quoniam ipse est dominus tuus, et adora eum.
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Filia Tyri cum muneribus;vultum tuum deprecabuntur divites plebis.
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Gloriosa nimis filia regis intrinsecus,texturis aureis circumamicta.
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 In vestibus variegatis adducetur regi;virgines post eam, proximae eius, afferuntur tibi.
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Afferuntur in laetitia et exsultatione,adducuntur in domum regis.
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Pro patribus tuis erunt tibi filii;constitues eos principes super omnem terram.
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.
18 Memor ero nominis tuiin omni generatione et generatione;propterea populi confitebuntur tibi in aeternumet in saeculum saeculi.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.