Salmos 36

Nova Vulgata (NVLA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Magistro chori. David, servi Domini.
1 Há no meu íntimo um oráculo a respeito da maldade do ímpio: Aos seus olhos é inútil temer a Deus.
2 Susurrat iniquitas ad impium in medio cordis eius;non est timor Dei ante oculos eius.
2 Ele se acha tão importante, que não percebe nem rejeita o seu pecado.
3 Quoniam blanditur ipsi in conspectu eius,ut non inveniat iniquitatem suam et oderit.
3 As palavras da sua boca são maldosas e traiçoeiras; abandonou o bom senso e não quer fazer o bem.
4 Verba oris eius iniquitas et dolus,desiit intellegere, ut bene ageret.
4 Até na sua cama planeja maldade; nada há de bom no caminho a que se entregou, e ele nunca rejeita o mal.
5 Iniquitatem meditatus est in cubili suo,astitit omni viae non bonae,malitiam autem non odivit.
5 O teu amor, Senhor, chega até os céus; a tua fidelidade até as nuvens.
6 Domine, in caelo misericordia tua,et veritas tua usque ad nubes;
6 A tua justiça é firme como as altas montanhas; as tuas decisões insondáveis como o grande mar. Tu, Senhor, preservas tanto os homens quanto os animais.
7 iustitia tua sicut montes Dei,iudicia tua abyssus multa:homines et iumenta salvabis, Domine.
7 Como é precioso o teu amor, ó Deus! Os homens encontram refúgio à sombra das tuas asas.
8 Quam pretiosa misericordia tua, Deus!Filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt;
8 Eles se banqueteiam na fartura da tua casa; tu lhes dás de beber do teu rio de delícias.
9 inebriabuntur ab ubertate domus tuae,et torrente voluptatis tuae potabis eos.
9 Pois em ti está a fonte da vida; graças à tua luz, vemos a luz.
10 Quoniam apud te est fons vitae,et in lumine tuo videbimus lumen.
10 Estende o teu amor aos que te conhecem, a tua justiça aos que são retos de coração.
11 Praetende misericordiam tuam scientibus teet iustitiam tuam his, qui recto sunt corde.
11 Não permitas que o arrogante me pisoteie, nem que a mão do ímpio me faça recuar.
12 Non veniat mihi pes superbiae,et manus peccatoris non moveat me.
12 Lá estão os malfeitores caídos, lançados ao chão, incapazes de levantar-se!
13 Ibi ceciderunt, qui operantur iniquitatem,expulsi sunt nec potuerunt stare.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.