Salmos 30

Nova Vulgata (NVLA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 PSALMUS. Canticum festi Dedicationis Templi. David.
1 Eu te exaltarei, Senhor , porque tu me livraste e não permitiste que os meus inimigos se alegrassem contra mim.
2 Exaltabo te, Domine, quoniam extraxisti menec delectasti inimicos meos super me.
2 Senhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e tu me curaste.
3 Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me.
3 Senhor , da sepultura fizeste subir a minha alma; preservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.
4 Domine, eduxisti ab inferno animam meam,vivificasti me, ut non descenderem in lacum.
4 Cantem louvores ao Senhor , vocês que são os seus santos, e deem graças ao seu santo nome.
5 Psallite Domino, sancti eius,et confitemini memoriae sanctitatis eius,
5 Porque a sua ira dura só um momento, mas o seu favor dura a vida inteira. O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 quoniam ad momentum indignatio eius,et per vitam voluntas eius.Ad vesperum demoratur fletus,ad matutinum laetitia.
6 Eu disse na minha prosperidade: “Jamais serei abalado.”
7 Ego autem dixi in securitate mea: Non movebor in aeternum ".
7 Tu, Senhor , por teu favor fizeste permanecer forte a minha montanha; apenas voltaste o rosto, fiquei logo com medo.
8 Domine, in voluntate tuapraestitisti decori meo virtutem;avertisti faciem tuam a me,et factus sum conturbatus.
8 Por ti, Senhor , clamei; ao Senhor implorei.
9 Ad te, Domine, clamabamet ad Deum meum deprecabar.
9 Que proveito obterás no meu sangue, quando baixo à cova? Será que o pó é capaz de te louvar? Poderá ele declarar a tua verdade?
10 Quae utilitas in sanguine meo,dum descendo in corruptionem?Numquid confitebitur tibi pulvisaut annuntiabit veritatem tuam?
10 Ouve, Senhor , e tem compaixão de mim; sê tu,
11 Audivit Dominus et misertus est mei,Dominus factus est adiutor meus.
11 Tornaste o meu pranto em dança alegre; tiraste o meu pano de saco e me cingiste de alegria,
12 Convertisti planctum meum in choros mihi,conscidisti saccum meum et accinxisti me laetitia,
12 para que o meu espírito te cante louvores e não se cale. graças te darei para sempre.
13 ut cantet tibi gloria mea et non taceat.Domine Deus meus, in aeternum confitebor tibi.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.