Salmos 144
Nova Vulgata (NVLA) vs NAA
1 David.Benedictus Dominus, adiutor meus,qui docet manus meas ad proeliumet digitos meos ad bellum.
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que treina as minhas mãos para a batalha e os dedos, para a guerra.
2 Misericordia mea et fortitudo mea,refugium meum et liberator meus;scutum meum, et in ipso speravi,qui subdit populum meum sub me.
2 Ele é a minha misericórdia e a minha fortaleza, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 Domine, quid est homo, quod agnoscis eum,aut filius hominis, quod reputas eum?
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 Homo vanitati similis factus est,dies eius sicut umbra praeteriens.
4 O ser humano é como um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Domine, inclina caelos tuos et descende;tange montes, et fumigabunt.
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, para que fumeguem.
6 Fulgura coruscationem et dissipa eos;emitte sagittas tuas et conturba eos.
6 Manda relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 Emitte manum tuam de alto;eripe me et libera me de aquis multis,de manu filiorum alienigenarum,
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e salva-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 quorum os locutum est vanitatem,et dextera eorum dextera mendacii.
8 cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
9 Deus, canticum novum cantabo tibi,in psalterio decachordo psallam tibi,
9 A ti, ó Deus, entoarei um cântico novo; na lira de dez cordas, te cantarei louvores.
10 qui das salutem regibus,qui redimis David servum tuum de gladio maligno.
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra o seu servo Davi da espada maligna.
11 Eripe me et libera mede manu filiorum alienigenarum,quorum os locutum est vanitatem,et dextera eorum dextera mendacii.
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
12 Filii nostri sicut novellae crescentesin iuventute sua;filiae nostrae sicut columnae angulares,sculptae ut structura templi.
12 Que os nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas, esculpidas para um palácio.
13 Promptuaria nostra plena,redundantia omnibus bonis;oves nostrae in milibusinnumerabiles in campis nostris,
13 Que os nossos celeiros transbordem, cheios de todo tipo de provisões. Que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos.
14 boves nostrae crassae.Non est ruina maceriae neque egressusneque clamor in plateis nostris.
14 Que o nosso gado seja fértil, e as vacas não percam as suas crias. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 Beatus populus, cui haec sunt;beatus populus, cui Dominus est Deus.
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, feliz é o povo cujo Deus é o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.