Salmos 139

Nova Vulgata (NVLA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Magistro chori. David. PSALMUS.Domine, scrutatus es et cognovisti me,
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.Intellexisti cogitationes meas de longe,
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 semitam meam et accubitum meum investigasti.Et omnes vias meas perspexisti,
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 quia nondum est sermo in lingua mea,et ecce, Domine, tu novisti omnia.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 A tergo et a fronte coartasti meet posuisti super me manum tuam.
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Mirabilis nimis facta est scientia tua super me,sublimis, et non attingam eam.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Quo ibo a spiritu tuoet quo a facie tua fugiam?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Si ascendero in caelum, tu illic es;si descendero in infernum, ades.
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Si sumpsero pennas auroraeet habitavero in extremis maris,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 etiam illuc manus tua deducet me,et tenebit me dextera tua.
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Si dixero: " Forsitan tenebrae compriment me,et nox illuminatio erit circa me ",
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 etiam tenebrae non obscurabuntur a te,et nox sicut dies illuminabiturC sicut tenebrae eius ita et lumen eius -.
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 Quia tu formasti renes meos,contexuisti me in utero matris meae.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Confitebor tibi, quia mirabiliter plasmatus sum;mirabilia opera tua,et anima mea cognoscit nimis.
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Non sunt abscondita ossa mea a te,cum factus sum in occulto,contextus in inferioribus terrae.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Imperfectum adhuc me viderunt oculi tui,et in libro tuo scripti erant omnes dies:ficti erant, et nondum erat unus ex eis.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Mihi autem nimis pretiosae cogitationes tuae, Deus;nimis gravis summa earum.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Si dinumerabo eas, super arenam multiplicabuntur;si ad finem pervenerim, adhuc sum tecum.
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Utinam occidas, Deus, peccatores;viri sanguinum, declinate a me.
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 Qui loquuntur contra te maligne:exaltantur in vanum contra te.
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Nonne, qui oderunt te, Domine, oderamet insurgentes in te abhorrebam?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Perfecto odio oderam illos,et inimici facti sunt mihi.
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Scrutare me, Deus, et scito cor meum;proba me et cognosce semitas meas
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 et vide, si via vanitatis in me est,et deduc me in via aeterna.
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.