Salmos 136

Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ

Sair da comparação
1 ALLELUIA.Confitemini Domino, quoniam bonus,quoniam in aeternum misericordia eius.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Confitemini Deo deorum,quoniam in aeternum misericordia eius.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Confitemini Domino dominorum,quoniam in aeternum misericordia eius.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Qui facit mirabilia magna solus,quoniam in aeternum misericordia eius.
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Qui fecit caelos in intellectu,quoniam in aeternum misericordia eius.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Qui expandit terram super aquas,quoniam in aeternum misericordia eius.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Qui fecit luminaria magna,quoniam in aeternum misericordia eius:
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 solem, ut praeesset diei,quoniam in aeternum misericordia eius;
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 lunam et stellas, ut praeessent nocti, quoniam in aeternum misericordia eius.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Qui percussit Aegyptum in primogenitis eorum,quoniam in aeternum misericordia eius.
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 Qui eduxit Israel de medio eorum,quoniam in aeternum misericordia eius,
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 in manu potenti et brachio extento,quoniam in aeternum misericordia eius.
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones,quoniam in aeternum misericordia eius.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 Et traduxit Israel per medium eius,quoniam in aeternum misericordia eius.
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 Et excussit pharaonem et virtutem eius in mari Rubro,quoniam in aeternum misericordia eius.
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Qui traduxit populum suum per desertum,quoniam in aeternum misericordia eius.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Qui percussit reges magnos,quoniam in aeternum misericordia eius;
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 et occidit reges potentes,quoniam in aeternum misericordia eius:
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Sehon regem Amorraeorum,quoniam in aeternum misericordia eius;
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 et Og regem Basan,quoniam in aeternum misericordia eius.
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 Et dedit terram eorum hereditatem,quoniam in aeternum misericordia eius,
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 hereditatem Israel servo suo,quoniam in aeternum misericordia eius.
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Qui in humilitate nostra memor fuit nostri,quoniam in aeternum misericordia eius;
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 et redemit nos ab inimicis nostris,quoniam in aeternum misericordia eius.
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Qui dat escam omni carni,quoniam ìn aeternum misericordia eius.
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Confitemini Deo caeli,quoniam in aeternum misericordia eius.
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.