Provérbios 29

Nova Vulgata (NVLA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Vir, qui correptiones dura cervice contemnit,subito conteretur absque sanatione.
1 Quem insiste no erro depois de muita repreensão, será destruído, sem aviso e irremediavelmente.
2 In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus;et in dominatione impii gemet populus.
2 Quando os justos florescem, o povo se alegra; quando os ímpios governam, o povo geme.
3 Vir, qui amat sapientiam, laetificat patrem suum;qui autem nutrit scorta, perdet substantiam.
3 O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
4 Rex in iustitia erigit terram;vir acceptor donorum destruet eam.
4 O rei que exerce a justiça dá estabilidade ao país, mas o que gosta de subornos o leva à ruína.
5 Homo, qui blanditur amico suo,rete expandit gressibus eius.
5 Quem adula seu próximo está armando uma rede para os pés dele.
6 In peccato vir iniquus irretitur laqueo,et iustus exsultabit atque gaudebit.
6 O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
7 Novit iustus causam pauperum,impius ignorat scientiam.
7 Os justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
8 Homines pestilentes dissipant civitatem;sapientes vero avertunt furorem.
8 Os zombadores agitam a cidade, mas os sábios a apaziguam.
9 Vir sapiens, si cum stulto iudicio contenderit,sive irascatur sive rideat, non inveniet requiem.
9 Se o sábio for ao tribunal contra o insensato, não haverá paz, pois o insensato se enfurecerá e zombará.
10 Viri sanguinum oderunt simplicem;iusti autem quaerunt animam eius.
10 Os violentos odeiam os honestos e procuram matar o homem íntegro.
11 Totum spiritum suum profert stultus;sapiens mitigat eum in posterum.
11 O tolo dá vazão à sua ira, mas o sábio domina-se.
12 Princeps, qui libenter audit verba mendacii,omnes ministros habet impios.
12 Para o governante que dá ouvidos a mentiras, todos os seus oficiais são ímpios.
13 Pauper et oppressor obviaverunt sibi,utriusque oculorum illuminator est Dominus.
13 O pobre e o opressor têm algo em comum: O Senhor dá vista a ambos.
14 Rex, qui iudicat in veritate pauperes,thronus eius in aeternum firmabitur.
14 Se o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam;puer autem, qui dimittitur voluntati suae, confundit matrem suam.
15 A vara da correção dá sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera,et iusti ruinas eorum videbunt.
16 Quando os ímpios prosperam, prospera o pecado, mas os justos verão a queda deles.
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit teet dabit delicias animae tuae.
17 Discipline seu filho, e este lhe dará paz; trará grande prazer à sua alma.
18 Cum visio defecerit, dissipabitur populus;qui vero custodit legem, beatus est.
18 Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
19 Servus verbis non potest erudiri,quia intellegit et respondere contemnit.
19 Meras palavras não bastam para corrigir o escravo; mesmo que entenda, não reagirá bem.
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum?Magis illo spem habebit insipiens.
20 Você já viu alguém que se precipita no falar? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum,postea sentiet eum contumacem.
21 Se alguém mima seu escravo desde jovem, no fim terá tristezas.
22 Vir iracundus provocat rixas;et, qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior.
22 O homem irado provoca brigas, e o de gênio violento comete muitos pecados.
23 Superbia hominis humiliabit eum,et humilis spiritu suscipiet gloriam.
23 O orgulho do homem o humilha, mas o de espírito humilde obtém honra.
24 Qui cum fure participat, odit animam suam;adiuramentum audit et non indicat.
24 O cúmplice do ladrão odeia a si mesmo; posto sob juramento, não ousa testemunhar.
25 Timor hominis inducit laqueum;qui sperat in Domino, sublevabitur.
25 Quem teme ao homem cai em armadilhas, mas quem confia no Senhor está seguro.
26 Multi requirunt faciem principis;et iudicium a Domino egreditur singulorum.
26 Muitos desejam os favores do governante, mas é do Senhor que procede a justiça.
27 Abominantur iusti virum impium;et abominantur impii eos, qui recta sunt via.
27 Os justos detestam os desonestos, já os ímpios detestam os íntegros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.