Provérbios 22
Nova Vulgata (NVLA) vs NVI
1 Melius est nomen bonum quam divitiae multae,super argentum et aurum gratia bona.
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; desfrutar de boa estima vale mais que prata e ouro.
2 Dives et pauper obviaverunt sibi:utriusque operator est Dominus.
2 O rico e o pobre têm isto em comum: O Senhor é o Criador de ambos.
3 Callidus vidit malum et abscondit se;simplices pertransierunt et afflicti sunt damno.
3 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
4 Praemium modestiae timor Domini,divitiae et gloria et vita.
4 A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
5 Spinae et laquei in via perversi,custos autem animae suae longe recedit ab eis.
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.
6 Institue adulescentem iuxta viam suam;etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
6 Instrua a criança segundo os objetivos que você tem para ela, e mesmo com o passar dos anos não se desviará deles.
7 Dives pauperibus imperat;et, qui accipit mutuum, servus est fenerantis.
7 O rico domina sobre o pobre; quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Qui seminat iniquitatem, metet malaet virga irae suae consummabitur.
8 Quem semeia a injustiça colhe a maldade; o castigo da sua arrogância será completo.
9 Qui bono oculo est, benedicetur,de panibus enim suis dedit pauperi.
9 Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
10 Eice derisorem, et exibit cum eo iurgium;cessabuntque causae et contumeliae.
10 Quando se manda embora o zombador, a briga acaba; cessam as contendas e os insultos.
11 Qui diligit cordis munditiam,propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
11 Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
12 Oculi Domini custodiunt scientiam,et supplantantur verba iniqui.
12 Os olhos do Senhor protegem o conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
13 Dicit piger: " Leo est foris,in medio platearum occidendus sum ".
13 O preguiçoso diz: "Há um leão lá fora! " "Serei morto na rua! "
14 Fovea profunda os alienae;cui iratus est Dominus, incidet in eam.
14 A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
15 Stultitia colligata est in corde pueri,et virga disciplinae fugabit eam.
15 A insensatez está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a livrará dela.
16 Opprimis pauperem? Ipse augebit divitias suas.Donas ditiori? Ipse egebis.
16 Tanto quem oprime o pobre para enriquecer-se como quem faz cortesia ao rico, com certeza passarão necessidade.
17 Inclina aurem tuam et audi verba sapientium,appone autem cor ad doctrinam meam,
17 Preste atenção e ouça os ditados dos sábios; aplique o coração ao meu ensino.
18 quia pulchra erunt, cum servaveris ea in ventre tuo,et redundabunt in labiis tuis.
18 Será uma satisfação guardá-los no íntimo e tê-los todos na ponta da língua.
19 Ut sit in Domino fiducia tua,ostendi ea tibi hodie.
19 Para que você confie no Senhor, a você hoje ensinarei.
20 Nonne descripsi ea tibi nudiustertiusin cogitationibus et scientia,
20 Já não lhe escrevi conselhos e instruções,
21 ut ostenderem tibi firmitatem verborum veritatis,ut respondeas illi, qui misit te?
21 ensinando-lhe palavras dignas de confiança, para que você responda com a verdade a quem o enviou?
22 Non facias violentiam pauperi, quia pauper est,neque conteras egenum in porta,
22 Não explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,
23 quia iudicabit Dominus causam eorum,et anima spoliabit spoliatores.
23 pois o Senhor será o advogado deles, e despojará da vida os que os despojarem.
24 Noli esse amicus homini iracundoneque ambules cum viro furioso,
24 Não se associe com quem vive de mau humor, nem ande em companhia de quem facilmente se ira;
25 ne forte discas semitas eiuset sumas scandalum animae tuae.
25 do contrário você acabará imitando essa conduta e cairá em armadilha mortal.
26 Noli esse cum his, qui iungunt manus suaset qui vades se offerunt pro debitis:
26 Não seja como aqueles que, com um aperto de mãos, empenham-se com outros e se tornam fiadores de dívidas;
27 si enim non habes unde restituas,quid causae est ut tollat lectum tuum subter te?
27 se você não tem como pagá-las, por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?
28 Ne transferas terminos antiquos,quos posuerunt patres tui.
28 Não mude de lugar os antigos marcos que limitam as propriedades e que foram colocados por seus antepassados.
29 Vidisti virum velocem in opere suo:coram regibus stabit nec erit ante ignobiles.
29 Você já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.