Provérbios 20
Nova Vulgata (NVLA) vs NVT
1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa sicera;quicumque his delectatur, non erit sapiens.
1 O vinho produz zombadores; o álcool leva a brigas; quem é dominado pela bebida não é sábio.
2 Sicut rugitus leonis ita et terror regis:qui provocat eum, peccat in animam suam.
2 O furor do rei é como o rugido do leão; quem provoca sua ira põe a vida em risco.
3 Honor est homini separari a contentionibus;omnes autem stulti miscentur contumeliis.
3 Evitar contendas é sinal de honra; apenas o insensato insiste em brigar.
4 Propter frigus piger arare noluit;mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi.
4 Quem tem preguiça de arar a terra na época certa não terá comida no tempo da colheita.
5 Sicut aqua profunda consilium in corde viri,sed homo sapiens exhauriet illud.
5 Os bons conselhos ficam no fundo do coração, mas a pessoa sensata os traz à tona.
6 Multi homines misericordes vocantur;virum autem fidelem quis inveniet?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas quem pode encontrar alguém realmente confiável?
7 Iustus, qui ambulat in simplicitate sua,beatos post se filios derelinquet.
7 O justo anda em integridade; felizes os filhos que seguem seus passos.
8 Rex, qui sedet in solio iudicii,dissipat omne malum intuitu suo.
8 Quando o rei se senta para julgar, analisa todas as provas e distingue entre o mal e o bem.
9 Quis potest dicere: " Mundavi cor meum,purus sum a peccato "?
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o coração; estou limpo e sem pecado”?
10 Pondus et pondus, mensura et mensura,utrumque abominabile est apud Dominum.
10 Dois pesos e duas medidas: toda espécie de desonestidade é detestável para o S
11 Ex studiis suis intellegitur puer,si munda et recta sint opera eius.
11 Até crianças mostram quem são, por sua conduta, se agem de modo puro e correto.
12 Aurem audientem et oculum videntem,Dominus fecit utrumque.
12 Ouvidos para ouvir e olhos para ver: ambos são dádivas do S
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat;aperi oculos tuos et saturare panibus.
13 Se você ama o sono, acabará pobre; mantenha os olhos abertos e terá fartura de alimento!
14 " Malum est, malum est! " dicit omnis emptoret, cum recesserit, tunc gloriabitur.
14 O comprador pechincha e diz: “Não vale nada”, mas depois conta vantagem de seu bom negócio.
15 Est aurum et multitudo gemmarumet vas pretiosum labia scientiae.
15 As palavras que transmitem conhecimento são mais valiosas que grandes quantidades de ouro e rubis.
16 Tolle vestimentum eius, quia fideiussor exstitit alieni,et pro extraneis aufer pignus ab eo.
16 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
17 Suavis est homini panis mendacii,et postea implebitur os eius calculo.
17 Pão roubado tem sabor doce, mas depois será como areia na boca.
18 Cogitationes consiliis firmantur,et dispensationibus tractanda sunt bella.
18 Com bons conselhos os planos são bem-sucedidos; não saia para a guerra sem boas orientações.
19 Ei, qui revelat mysteria et calumniaturet dilatat labia sua, ne commiscearis.
19 O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
20 Qui maledicit patri suo et matri,exstinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
20 Quem insulta o pai ou a mãe terá sua luz apagada na mais absoluta escuridão.
21 Hereditas, ad quam festinatur in principio,in novissimo benedictione carebit.
21 A herança obtida antes da hora acaba não sendo bênção no final.
22 Ne dicas: " Reddam malum ";exspecta Dominum, et liberabit te.
22 Não diga: “Vou me vingar deste mal”; espere o S
23 Abominatio est apud Dominum pondus et pondus;statera dolosa non est bona in oculis eius.
23 A desonestidade é detestável para o S enhor ; ele não se agrada de balanças adulteradas.
24 A Domino diriguntur gressus viri;quis autem hominum intellegere potest viam suam?
24 É o S enhor que dirige nossos passos; então por que tentar entender tudo ao longo do caminho?
25 Laqueus est homini inconsulte dicere: " Sanctum! "et post vota retractare.
25 É uma armadilha prometer algo a Deus apressadamente e só depois calcular o custo.
26 Ventilat impios rex sapienset incurvat super eos rotam.
26 O rei sábio espalha os perversos como trigo e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis,quae investigat omnia secreta ventris.
27 A luz do S enhor penetra o espírito humano e revela todas as intenções ocultas.
28 Misericordia et veritas custodiunt regem,et roboratur clementia thronus eius.
28 Bondade e fidelidade protegem o rei; seu trono é firmado pelo amor.
29 Ornamentum iuvenum fortitudo eorum,et honor senum canities.
29 A glória dos jovens está em sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos brancos.
30 Livor vulneris absterget mala,et plagae in secretioribus ventris.
30 O castigo físico elimina o mal; essa disciplina purifica o coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.