Provérbios 20
Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH
1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa sicera;quicumque his delectatur, non erit sapiens.
1 Quem bebe demais fica barulhento e caçoa dos outros; o escravo da bebida nunca será sábio.
2 Sicut rugitus leonis ita et terror regis:qui provocat eum, peccat in animam suam.
2 A raiva do rei é como o rugido de um leão; quem provoca o rei arrisca a vida.
3 Honor est homini separari a contentionibus;omnes autem stulti miscentur contumeliis.
3 Qualquer tolo pode começar uma briga; quem fica fora dela é que merece elogios.
4 Propter frigus piger arare noluit;mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi.
4 O lavrador preguiçoso, que não ara as suas terras no tempo certo, não terá nada para colher.
5 Sicut aqua profunda consilium in corde viri,sed homo sapiens exhauriet illud.
5 Os pensamentos de uma pessoa são como água em poço fundo, mas quem é inteligente sabe como tirá-los para fora.
6 Multi homines misericordes vocantur;virum autem fidelem quis inveniet?
6 Todos dizem que são bons e fiéis, mas tente achar alguém que realmente seja!
7 Iustus, qui ambulat in simplicitate sua,beatos post se filios derelinquet.
7 Como são felizes os filhos de um pai honesto e direito!
8 Rex, qui sedet in solio iudicii,dissipat omne malum intuitu suo.
8 Quando o rei senta para julgar, ele logo vê o que está errado.
9 Quis potest dicere: " Mundavi cor meum,purus sum a peccato "?
9 Será que alguém pode dizer que tem a consciência limpa e que já se livrou dos seus pecados?
10 Pondus et pondus, mensura et mensura,utrumque abominabile est apud Dominum.
10 O Senhor Deus detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
11 Ex studiis suis intellegitur puer,si munda et recta sint opera eius.
11 A criança mostra o que é pelo que faz; pelos seus atos a gente pode saber se ela é honesta e boa.
12 Aurem audientem et oculum videntem,Dominus fecit utrumque.
12 O Senhor nos deu olhos para ver e ouvidos para ouvir.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat;aperi oculos tuos et saturare panibus.
13 Se você gastar o seu tempo dormindo, acabará pobre; trabalhe e terá comida com fartura.
14 " Malum est, malum est! " dicit omnis emptoret, cum recesserit, tunc gloriabitur.
14 Está muito caro — diz o comprador, mas depois sai e se gaba de ter feito um ótimo negócio.
15 Est aurum et multitudo gemmarumet vas pretiosum labia scientiae.
15 Há muito ouro e muitas pedras preciosas; mas falar com conhecimento, isso, sim, é uma joia de valor.
16 Tolle vestimentum eius, quia fideiussor exstitit alieni,et pro extraneis aufer pignus ab eo.
16 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
17 Suavis est homini panis mendacii,et postea implebitur os eius calculo.
17 A comida que se consegue desonestamente pode ser muito gostosa, mas depois será como areia na boca.
18 Cogitationes consiliis firmantur,et dispensationibus tractanda sunt bella.
18 Procure bons conselhos e você terá sucesso; não entre na batalha sem antes fazer planos.
19 Ei, qui revelat mysteria et calumniaturet dilatat labia sua, ne commiscearis.
19 O mexeriqueiro espalha os segredos; por isso fique longe de quem fala demais.
20 Qui maledicit patri suo et matri,exstinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
20 Se você amaldiçoar os seus pais, a sua vida terminará como uma lâmpada que se apaga na escuridão.
21 Hereditas, ad quam festinatur in principio,in novissimo benedictione carebit.
21 A riqueza que é ganha facilmente não faz bem à gente.
22 Ne dicas: " Reddam malum ";exspecta Dominum, et liberabit te.
22 Não seja vingativo; confie em Deus, o Senhor , e ele fará justiça a você.
23 Abominatio est apud Dominum pondus et pondus;statera dolosa non est bona in oculis eius.
23 O Senhor detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
24 A Domino diriguntur gressus viri;quis autem hominum intellegere potest viam suam?
24 Se é o Senhor quem dirige os nossos passos, como poderemos entender a nossa vida?
25 Laqueus est homini inconsulte dicere: " Sanctum! "et post vota retractare.
25 Pense bem antes de prometer alguma coisa a Deus, pois você poderá se arrepender depois.
26 Ventilat impios rex sapienset incurvat super eos rotam.
26 O rei sábio descobre quem está fazendo o mal e o castiga sem piedade.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis,quae investigat omnia secreta ventris.
27 O Senhor deu aos seres humanos inteligência e consciência; ninguém pode se esconder de si mesmo.
28 Misericordia et veritas custodiunt regem,et roboratur clementia thronus eius.
28 Um governo continuará no poder enquanto for humano, justo e honesto.
29 Ornamentum iuvenum fortitudo eorum,et honor senum canities.
29 A beleza dos jovens está na sua força, e o enfeite dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 Livor vulneris absterget mala,et plagae in secretioribus ventris.
30 Os castigos curam a maldade da gente e melhoram o nosso caráter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.