Jó 38

Nova Versão Internacional (NVI, 2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Então o Senhor respondeu a Jó do meio da tempestade. Disse ele:
1 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
2 "Quem é esse que obscurece o meu conselho com palavras sem conhecimento?
2 Quem é aquele que obscurece assim a Providência com discursos sem inteligência?
3 Prepare-se como simples homem; vou fazer-lhe perguntas, e você me responderá.
3 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te e tu me responderás.
4 "Onde você estava quando lancei os alicerces da terra? Responda-me, se é que você sabe tanto.
4 Onde estavas quando lancei os fundamentos da terra? Fala, se estiveres informado disso.
5 Quem marcou os limites das suas dimensões? Vai ver que você sabe! E quem estendeu sobre ela a linha de medir?
5 Quem lhe tomou as medidas, já que o sabes? Quem sobre ela estendeu o cordel?
6 E as suas bases, sobre o que foram postas? E quem colocou sua pedra de esquina,
6 Sobre que repousam suas bases? Quem colocou nela a pedra de ângulo,
7 enquanto as estrelas matutinas juntas cantavam e todos os anjos se regozijavam?
7 sob os alegres concertos dos astros da manhã, sob as aclamações de todos os filhos de Deus?
8 "Quem represou o mar pondo-lhe portas, quando ele irrompeu do ventre materno,
8 Quem fechou com portas o mar, quando brotou do seio maternal,
9 quando o vesti de nuvens e em densas trevas o envolvi,
9 quando lhe dei as nuvens por vestimenta, e o enfaixava com névoas tenebrosas;
10 quando fixei os seus limites e lhe coloquei portas e barreiras,
10 quando lhe tracei limites, e lhe pus portas e ferrolhos,
11 quando eu lhe disse: Até aqui você pode vir, além deste ponto não, aqui faço parar suas ondas orgulhosas?
11 dizendo: Chegarás até aqui, não irás mais longe; aqui se deterá o orgulho de tuas ondas?
12 "Você já deu ordens à manhã ou mostrou à alvorada o seu lugar,
12 Algum dia na vida deste ordens à manhã? Indicaste à aurora o seu lugar,
13 para que ela apanhasse a terra pelas pontas e sacudisse dela os ímpios?
13 para que ela alcançasse as extremidades da terra, e dela sacudisse os maus,
14 A terra toma forma como o barro sob o sinete; e tudo nela se vê como uma veste.
14 para que ela tome forma como a argila de sinete e tome cor como um vestido,
15 Aos ímpios é negada a sua luz, e quebra-se o seu braço levantado.
15 para que seja recusada aos maus a sua luz, e sejam quebrados seus braços já erguidos?
16 "Você já foi até às nascentes do mar, ou já passeou pelas obscuras profundezas do abismo?
16 Foste até as fontes do mar? Passaste até o fundo do abismo?
17 As portas da morte lhe foram mostradas? Você viu as portas das densas trevas?
17 Apareceram-te, porventura, as portas da morte? Viste, por acaso, as portas da tenebrosa morada?
18 Você faz idéia de quão imensas são as áreas da terra? Fale-me, se é que você sabe.
18 Abraçaste com o olhar a extensão da terra? Fala, se sabes tudo isso!
19 "Como se vai ao lugar onde mora a luz? E onde está a residência das trevas?
19 Qual é o caminho da morada luminosa? Onde é a residência das trevas?
20 Poderá você conduzi-las ao lugar que lhes pertence? Conhece o caminho da habitação delas?
20 Poderias alcançá-la em seu domínio, e reconhecer as veredas de sua morada?
21 Vai ver que conhece, pois você já tinha nascido! Você já viveu tantos anos!
21 Deverias sabê-lo, pois já tinhas nascido: são tão numerosos os teus dias!
22 "Acaso você entrou nos reservatórios de neve, já viu os depósitos de saraiva,
22 Penetraste nos depósitos da neve? Visitaste os armazéns dos granizos,
23 que eu guardo para os períodos de tribulação, para os dias de guerra e de combate?
23 que reservo para os tempos de tormento, para os dias de luta e de batalha?
24 Qual o caminho por onde se repartem os relâmpagos? Onde é que os ventos orientais são distribuídos sobre a terra?
24 Por que caminho se espalha o nevoeiro, e o vento do oriente se expande pela terra?
25 Quem é que abre um canal para a chuva torrencial, e um caminho para a tempestade trovejante,
25 Quem abre um canal para os aguaceiros, e uma rota para o relâmpago,
26 para fazer chover na terra em que não vive nenhum homem, no deserto onde não há ninguém,
26 para fazer chover sobre uma terra desabitada, sobre um deserto sem seres humanos,
27 para matar a sede do deserto árido e nele fazer brotar vegetação?
27 para regar regiões vastas e desoladas, para nelas fazer germinar a erva verdejante?
28 Acaso a chuva tem pai? Quem é o pai das gotas de orvalho?
28 Terá a chuva um pai? Quem gera as gotas do orvalho?
29 De que ventre materno vem o gelo? E quem dá à luz a geada que cai dos céus,
29 De que seio sai o gelo, quem engendra a geada do céu,
30 quando as águas se tornam duras como pedra e a superfície do abismo se congela?
30 quando endurecem as águas como a pedra, e se torna sólida a superfície do abismo?
31 "Você pode amarrar as lindas Plêiades? Pode afrouxar as cordas do Órion?
31 És tu que atas os laços das Plêiades, ou que desatas as correntes do Órion?
32 Pode fazer surgir no tempo certo as constelações ou fazer sair a Ursa com os seus filhotes?
32 És tu que fazes sair a seu tempo as constelações, e conduzes a grande Ursa com seus filhinhos?
33 Você conhece as leis dos céus? Voce pode determinar o domínio de Deus sobre a terra?
33 Conheces as leis do céu, regulas sua influência sobre a terra?
34 "Você é capaz de levantar a voz até às nuvens e cobrir-se com uma inundação?
34 Levantarás a tua voz até as nuvens, e o dilúvio te obedecerá?
35 É você que envia os relâmpagos, e eles lhe dizem: ‘Aqui estamos’?
35 Tua ordem fará os relâmpagos surgirem, e dir-te-ão eles: Eis-nos aqui?
36 Quem foi que deu sabedoria ao coração e entendimento à mente?
36 Quem pôs a sabedoria nas nuvens, e a inteligência no meteoro?
37 Quem é que tem sabedoria para avaliar as nuvens? Quem é capaz de despejar os cântaros de água dos céus,
37 Quem pode enumerar as nuvens, e inclinar as urnas do céu,
38 quando o pó se endurece e os torrões de terra grudam uns nos outros?
38 para que a poeira se mova em massa compacta, e os seus torrões se aglomerem?
39 "É você que caça a presa para a leoa e satisfaz a fome dos leões,
39 És tu que caças a presa para a leoa, e que satisfazes a fome dos leõezinhos
40 quando se agacham em suas tocas ou ficam à espreita no matagal?
40 quando estão deitados em seus covis, ou quando se emboscam nas covas?
41 Quem dá alimento aos corvos quando os seus filhotes clamam a Deus e vagueiam por falta de comida?
41 Quem prepara ao corvo o seu sustento, quando seus filhinhos gritam para Deus, quando andam de um lado para outro sem comida?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.