Salmos 55

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Hatonda, ŋulira ohusaba hwange
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Ganya wupuliirise era wungobolemo,
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 Neŋendeherera olwʼebibono byʼabalabe bange.
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 Omwoyo gwange guhubbahubba
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Teetema olwʼobuti era mbula ngeri
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 Naloma ti, “Singa naali nʼamabaŋa hyʼeŋuusi
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 Nahaguluhire natiina ŋaleeŋi
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 Nahanguŋire mangu nasuna aŋa neŋogoma
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 O Musengwa, tabuujula tabuujula olulimi lwʼabahosi bʼebibi
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Omuusi nʼowiire basiiba hugenda ni betoloola ehibuga,
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Hiisi ŋaatu ŋaliŋo husihiiriha
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 Singa omulabe ganduula, nahamwehalirihire.
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 Aye omuutu oyo ndiiwe omuutu hyange
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 oyu naali nʼomuhumba ni naye
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Leha ohufa hugwe hugwa hyʼomwibi hu balabe bange
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 Aye ndanga Hatonda,
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Mu mugamba nomu muusi nʼegulo, neririgana enaku yange
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Aja hungobosa miyaaya ohuŋwa mu lutalo
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Hatonda aŋuga emirembe nʼemirembe
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Oyu ndya ni naye mu swa ndala alumba meriiwe
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Endoma yiye ndaŋi ohuhiraho omuzigo
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Yanjuliranga Musengwa ebigosi bibyo aja huhuyeeda
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 Aye ewe Hatonda oja huŋindiha abahosi bʼebibi mwiroŋo ereeŋi basihiirihe,
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.