Salmos 35

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Musengwa, ŋiriŋana ni naabo abaŋiriŋana ni neese,
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 ŋamba engabo etono nʼembala
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 Ŋamba efumo nʼembasa oholoŋe abo abanyendula,
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 Leha abo abenda ohunjita baswale
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 Leha babe hyʼomuhuuji ogu embeŋo ehubba yaŋira eyo,
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 Leha engira yaawe yijuule ehiirema nʼobuterere,
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 Ngʼolu baatega omutego gwawe aŋaŋuma songa,
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 hibaŋiranga hu lunya olugalamu basirihiira eyo ni batamanyire
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 Ndisangaala olwa Musengwa
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 Nʼomwoyo gwange gwosigwosi ndiroma ti, “O Musengwa,
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 Abajulizi abʼobudulingi betusaayo,
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Basasula ehibi olwʼebiraŋi ebi kola
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 Atenga ni baali balwaye, nambala ebigwali
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 hyapambya enaku oti hani
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 Aye ni nʼali mu bugosi,
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 Banduulira hyʼabatamanyire Hatonda,
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 O Musengwa, olyosa ŋe ohuŋoleera huŋoleera nʼotanjeeda?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 Nja huhweyaahisa mu luhumbaano olubba,
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 Otaganya balabe bange ohusaŋalya ni ŋaŋuma songa,
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 Endoma yaawe yebboogo,
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 Bahayaana baati,
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 O Musengwa, bino byosibyosi obiweene,
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 Yinyoheramo wungayire.
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 Mu buluŋamu wuwo, langirira oti mbulaaho musango,
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 Otabaleha huŋeega baati,
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Leha abo bosibosi abasangaalira enaku yange,
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Leha abo abasangaala olwʼese ohuŋumaho musango
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 Olulimi lwange luja hulomanga hu buluŋamu wuwo
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.