Josué 23
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH
1 Ni ŋabitaŋo ehiseera ehireeŋi, Musengwa nʼaŋaaye Abayisirayiri ehiŋuumulo natuhiseŋo balabe baawe ababateganyanga era mu hiseera ehyo Yoswa nʼasahuluŋire bugali,
1 O Senhor Deus deixou que o povo de Israel vivesse em paz com os inimigos ao seu redor. Passou muito tempo, e Josué ficou bem velho.
2 galanga Abayisirayiri bosibosi nʼabasaaja bahulu nʼabatangirisi nʼabalamuzi nʼabahungu ngʼabaloma ati, “Ese sahuluŋire bugali weene.
2 Ele chamou todo o povo de Israel, os conselheiros, os líderes, os juízes e os oficiais e disse: — Eu já estou velho.
3 Muweene byosibyosi ebi Musengwa Hatonda wenywe aholire amawanga gosigosi hu lwenywe. Musengwa Hatonda wenywe abayeeŋo hu lwenywe nʼabasolerera.
3 Vocês viram tudo o que o Senhor , nosso Deus, fez com todas essas nações por causa de vocês. O Senhor tem lutado a favor de vocês.
4 Muhebulire ngʼolu naabulira ebiha byenywe emiŋuluko mwiroba ohuŋwa hu lwabi Yoludaani ohwola e bugwalyuba wʼenyanja Meditereniani. Nabaŋa eroba eryʼamawanga gosigosi aganaŋangula ko nʼeroba lyʼamawanga ago aga huhiiri huŋangula.
4 Escutem! Eu distribuí entre as tribos , para serem propriedade delas, as terras das nações que ainda não foram conquistadas. Assim também distribuí as terras das nações que já foram vencidas, desde o rio Jordão, a leste, até o mar Mediterrâneo, a oeste.
5 Musengwa Hatonda wenywe omwene aja hugira babaŋwereŋo era aja hubbinga amawanga ago ni mubona. Muja huŋira ehyalo hyawe ngʼolu Musengwa Hatonda wenywe gabasuubisa.
5 O Senhor , nosso Deus, fará com que essas nações fujam de vocês e as expulsará para longe. Vocês tomarão posse das terras dessas nações, como o Senhor , nosso Deus, prometeu.
6 “Mube bagumu beene era mwegenderese ohugonderanga ebyo byosibyosi ebi baŋandiiha mu Hitabo ehyʼAmagambi aga Hatonda gaaŋa Musa, ni ŋaŋuma husagasagana.
6 Por isso se esforcem para obedecer fielmente a tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés. Não desprezem nenhuma parte desta Lei
7 Simuholanga muhumba nʼabanamawanga abasigala bamenya ŋalala ni nenywe wayire ohuloma hu masiina gʼabahatonda baawe oba ohugatambisanga ni mulayira oba ohujumiryanga abahatonda abo wayire ohubahubbiranga amafuha.
7 para que assim não se misturem com esses povos que ainda vivem entre vocês. Também não falem os nomes dos seus deuses, nem jurem por eles; não os adorem, nem se curvem diante deles.
8 Aye mwesigenga Musengwa Hatonda wenywe ngʼolu mubaaye ni muhola ohwolera erala olwaleero luno.
8 Fiquem ligados a Deus, o Senhor , como vocês têm ficado até agora.
9 “Musengwa gabbinga amawanga amabba era agʼamaani ngʼolu mwagalumbanga era nʼohwola olwaleero luno ŋaŋuma gwanga eribaŋangulangaho.
9 O Senhor expulsou povos grandes e fortes para longe, e até agora ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 Omulala hu enywe abbinga olukumi olwohuba Musengwa Hatonda wenywe abasoolera ngʼolu gasuubisa.
10 Um só israelita pode fazer fugirem mil inimigos porque o Senhor , nosso Deus, está lutando por vocês, como prometeu.
11 Olwʼehyo, mwegenderesenga era mwendenga Musengwa Hatonda wenywe.
11 Por isso amem somente o Senhor , nosso Deus.
12 “Aye ni munacuuhe mwatandiha ohuba nʼomuhumba nʼabanamawanga abasigaayeŋo era mwafumbiriganwa,
12 Mas, se vocês não forem fiéis a ele, e fizerem amizade com os povos que ainda estão aí, e casarem com essa gente,
13 ngʼaŋo muhimanya muuti Musengwa Hatonda wenywe saaja hubbinga mawanga ago ohubaŋweraŋo. Aye baja hubafuhira hagumba wegoge era mutego, baja hubanga faalu hu migongo jenywe era amaŋwa mu moni jenywe ohwola olu munahasihiirihe mwaŋwa hu hyalo hino ehiraŋi ehi Musengwa Hatonda wenywe gabaŋa.
13 podem ficar certos de que ele não expulsará mais esses povos do meio de vocês. Pelo contrário, eles se tornarão perigosos para vocês, como se fossem precipícios, armadilhas, chicotes nas costas ou espinhos nos olhos. E isso continuará até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor , nosso Deus, lhes deu.
14 “Ŋaahani ehiseera hyange ehyʼohufa hyolire. Hiisi muutu hu enywe amanyire mu mwoyo wuwe nomu bulamu wuwe ngʼolu Musengwa Hatonda wenywe abaŋaaye ebiraŋi byosibyosi ebi gasuubisa. Hiisi ehi gasuubisa ahyoherehiise era ŋaŋuma wayire hirala ehimuhayire.
14 — Agora o dia da minha morte está perto. Todos vocês sabem, no seu coração e no seu íntimo, que o Senhor , nosso Deus, lhes deu todas as coisas boas que havia prometido. Ele cumpriu tudo; não falhou em nada. Sim, o Senhor , nosso Deus, fez com que acontecessem todas as coisas boas que lhes tinha prometido. Mas, se vocês adorarem outros deuses e se curvarem diante deles, então ele ficará irado e castigará vocês. Porque, se vocês fizerem isso, quebrarão a aliança que o Senhor Deus mandou que cumprissem. E logo não ficará nenhum de vocês nesta boa terra que ele lhes deu.
15 Aye ngʼolu Musengwa Hatonda wenywe goherehiise hiisi ehi gasuubisa, mu ngeri njʼenyene aja hubaleetaho hiisi ndibo musihiirihe muŋwe hu hyalo hino ehiraŋi ehi gabaŋa.
15 — ausente —
16 Singa muŋwa hu ndagaano eyi Musengwa Hatonda wenywe gabalagira ohuhuuma, mwatandiha ohuŋeeresa abahatonda abandi era mwabahubbira amafuha, Musengwa aja hubaluŋira musihiirihe, simuja huhena hiseera hireeŋi mu hyalo ehiraŋi ehi gaabaŋa.”
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.