Josué 19

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Abʼehiha hya Simyoni njʼabaali obohubiri ohusuna omuŋuluko ngʼolu endyo jaawe jaali. Omuŋuluko gwawe gwali ŋagati bomu muŋuluko gwʼabaatu ba Yuda.
1 A segunda sorte caiu a Simeão, à tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias. Sua parte estava situada no meio da de Judá.
2 Etwale eryo lyalimo ebibuga: Bberuseebba ni Seebba ni Molada
2 Tiveram por herança: Bersabéia {Sabéia}, Molada,
3 ni Hazari Suwaali ni Bbaala ni Ezemu
3 Haser-Sual, Bala, Asen,
4 ni Elitoladi ni Bbesuli ni Horuma
4 Eltolad, Betul, Harma,
5 ni Zikilagi ni Bbesi Marikabboosi ni Hazari Suusa
5 Siceleg, Bet-Marcabot, Hasersura,
6 ni Bbesi Lebbawoosi ko ni Sarukeni. Ŋalala byali ebibuga ehumi nabidatu nʼebitehere ebibyeswanigirihiise.
6 Bet-Labaot e Saroen: treze cidades com suas aldeias.
7 Ŋaaliŋo ni Ayini ni Rimooni ni Eteri ni Asani. Ŋalala ebibuga bine nʼebitehere byabyo.
7 Ain, Remon, Atar e Asã: quatro cidades com suas aldeias,
8 Etwale lya Simyoni lyosi lyali liŋira Bbalasi Bbeera ehi balanga esiina erindi baati Raama ehyomu mehiriro. Ogwo njʼomuŋuluko ogu bʼehiha hya Simyoni basuna ngʼolu endyo jaawe jaali.
8 assim como todos os lugarejos dos arredores dessas cidades até Baalat-Beer, que é Rama do sul. Esta foi a parte dos filhos de Simeão, segundo suas famílias.
9 Omuŋuluko ogu baaŋa abʼehiha hya Simyoni bagwabula hu muŋuluko ogu baaŋa abʼehiha hya Yuda olwohuba baali basunire mubbala bugali.
9 Esta parte foi tomada da porção dos filhos de Judá, que era grande demais para eles e, por isso, os filhos de Simeão receberam a sua parte no meio de seu território.
10 Abʼehiha hya Zebbulooni njʼabaali abohudatu ohusuna omuŋuluko ngʼolu endyo jaawe jaali. Omuŋuluko ogu basuna gwali gwolera erala hu hibuga hyʼe Saridi.
10 A terceira sorte coube aos filhos de Zabulon, segundo suas famílias, e a fronteira de sua parte estendia-se até Sarid.
11 Ngʼetwale eryo liruŋama ebugwalyuba ohwola e Marali ohwehoonya hu hibuga hyʼe Dabbesesi nohu haabi ahaali ebuŋwalyuba wʼehibuga hyʼe Yokuneyaamu.
11 Subia para o ocidente, até Merala e chegava até Debaset, tocando a torrente que corre defronte de Jeconão.
12 Hu luuyi lwʼebuŋwalyuba wʼehibuga hyʼe Saridi, olubibi lwatiina ebuŋwalyuba ohwola hu salo nʼehibuga hyʼe Kisuloosi Tabbori ohwola hu hibuga hyʼe Dabberaasi, nga luniina ohwola hu hibuga hyʼe Yafiya.
12 De Sarid voltava ao oriente para o nascente, até o limite de Celeset-Tabor, passava por Daberet e subia a Jaflé.
13 Nga lweyongerayo ebuŋwalyuba ohwola hu hibuga hyʼe Gaasi Heferi ni Esi Kazini nga lutulira hu hibuga hyʼe Rimooni nga lucuuha lutiina lwola hu hibuga hyʼe Neeya.
13 Dali passava pelo lado oriental, para o levante, até Get-Hefer e até Tacasin, e chegava a Remon, prolongando-se até Noa.
14 Ohuŋwa aŋo nga lutiina lwetoloola mu maniino lwola hu hibuga hyʼe Hanasoni ngʼaluhoma mu hiiho hyʼe Yifuta Eli.
14 Dava volta em seguida pelo norte para Hanaton e terminava no vale de Jeftael.
15 Etwale lyawe lyaŋiriramo nʼebibuga byʼe Katasi ni Nahalaali ni Simurooni ni Yidala ni Bbeserekemu. Ŋalala ebibuga ehumi nabibiri nʼebitehere ebibyeswanigirihiise.
15 Havia ainda Catet, Naalol, Semeron, Jedala e Belém; doze cidades com suas aldeias.
16 Ebibuga ebyo nʼebitehere byabyo njʼebyali omuŋuluko ogwʼabaatu bʼehiha hya Zebbulooni ngʼolu endyo jaawe jaali.
16 Tal foi a parte de Zabulon, segundo suas famílias, e tais são as suas cidades e suas aldeias.
17 Abʼehiha hya Yisikaali njʼabaali abohune ohusuna omuŋuluko ngʼolu endyo jaawe jaali.
17 A quarta sorte coube a Issacar, aos filhos de Issacar segundo suas famílias.
18 Etwale lyawe lyaŋiriramo ebibuga bino: Yezireeli ni Kesuloosi ni Sunemu
18 Sua fronteira era Jezrael, Casalot, Suném,
19 ni Hafarayimu ni Siyooni ni Anaharasi
19 Hafaraim, Seon, Anaarat,
20 ni Rabbisi ni Kisiyooni ni Ebbezi
20 Rabot, Cesion, Abés,
21 ni Remesi ni Eni Ganiimu ni Eni Hada ko ni Bbesi Pazezi.
21 Ramet, En-Ganim, En-Hada e Bet-Feses.
22 Olubibi lwaŋambiramo Tabbori ni Sahasuma ni Bbesi Semesi nga luhoma hu Yoludaani. Ebibuga byali ehumi namukaaga nʼebitehere abyali ni bibyeswanigirihiise.
22 A fronteira tocava em Tabor, Seesima e Bet-Sames indo terminar no Jordão: dezesseis cidades com suas aldeias.
23 Ebibuga ebyo nʼebitehere ebibyeswanigirihiise njʼebyali omuŋuluko ogwʼabaatu bʼehiha hya Yisikaali ngʼolu endyo jaawe jaali.
23 Tal foi a parte da tribo dos filhos de Issacar segundo suas famílias, e tais são suas cidades e suas aldeias.
24 Abʼehiha hya Aseri njʼabaali abohutaanu ohusuna omuŋuluko ngʼolu endyo jaawe jaali.
24 A quinta sorte coube à tribo dos filhos de Aser, segundo suas famílias.
25 Etwale lyawe lyaŋiriramo ebibuga bino: Helukasi ni Hali ni Bbeteni ni Akusafu
25 Sua fronteira era Halcat, Cali, Beten, Axaf,
26 ni Alamu Meleki ni Amadi ni Misali. Ebugwalyuba olubibi lwali lwehoonya hu Karumeeli ni Sihori Libbunasi.
26 Elmelec, Amaad e Messal; chegava pelo ocidente até o Carmelo e até Sior-Labanat.
27 Nga lucuuhira ebuŋwalyuba lwola e Bbesi Dagoni lutiina lwehoonya hu twale lyʼabehiha hya Zebbulooni nohu hiiho hyʼe Yifuta Eli. Nga luŋwa eyo lutiina mu maniino ga Bbesi Emeki ni Neyeli. Nga lubita e Kabbuli hu luuyi lwʼomuhono omugooda.
27 Voltava em seguida pelo oriente para Bet-Dagon, tocava em Zabulon e no vale de Jeftael, ao norte de Bet-Emec e de Neiel, e estendia-se pela esquerda até Cabul,
28 Nga lutiina Ebbulooni ni Rehobbu ni Hamoni ni Kaana nga lwola e Sidoni ehibuga ehibbala.
28 Abrã, Roob, Amon e Caná, até Sidônia, a Grande.
29 Nga olubibi luŋeta luluŋama e Raama nga lutiina mu hibuga Tiiro ehibagadiriraho ehiteepe, ngʼaluŋeta lutiina luluŋama e Hoosa nga lwibbuhira hu nyanja Meditereniani mu twale lyʼAkuzibbu
29 Voltava depois para Ramah até a fortaleza de Tiro, e ia para Hosa, terminando no mar, pelo distrito de Acziba.
30 ni Wuma ni Afeki ni Rehobbu. Byali ebibuga mahumi abiri nabibiri hiisi hibuga ni hiri mu hitehere hyahyo.
30 Havia, além disso, Ama, Afec e Roob: vinte e duas cidades com suas aldeias.
31 Ebibuga ebyo nʼebitehere byawaho njʼebyali omuŋuluko gwʼabaatu bʼehiha hya Aseri ngʼolu endyo jaawe jaali.
31 Esta foi a parte da tribo dos filhos de Aser, segundo suas famílias, e tais são suas cidades e suas aldeias.
32 Abʼehiha hya Nafutaali njʼabaali abomukaaga ohusuna omuŋuluko ngʼolu endyo jaawe jaali.
32 A sexta sorte caiu aos filhos de Neftali, segundo suas famílias.
33 Olubibi lwawe mu maniino lwaŋwa e Helefu nohu mutumba omubba ogwʼe Zananiimu nga lubita hu Adami Nekebbu nomu Yabbineeli lwola e Lakumu nga luhoma hu lwabi Yoludaani.
33 Sua fronteira partia de Helef, desde o carvalhal de Saananim, indo para Adami-Neceb e Jebnael, até Lecum, terminando no Jordão.
34 Nga luŋwa eyo lutiina ebugwalyuba lubita mu Azunoosi Tabbori nga lwibbuhira e Hukoki. Lwehoonya hu twale lyʼabehiha hya Zebbulooni mu mehiriro nohu twale lya bomu hiha hya Aseri hu luuyi lwʼebugwalyuba, nohu lwabi Yoludaani hu luuyi lwʼebuŋwalyuba.
34 Voltava depois pelo ocidente até Azanot-Tabor e atingia Hucuca. Ao sul, tocava em Zabulon, ao ocidente em Aser, ao oriente em Judá, perto do Jordão.
35 Ebibuga ebi baali ni bagadiriiyeho ebiteepe ohubyeswanigirisa byali: Zidimu ni Zeri ni Hamasi ni Rakasi ni Kinereesi
35 Suas fortalezas eram: Assedim, Ser, Emat, Recat, Ceneret,
36 ni Adama ni Raama ni Hazori
36 Edema, Arama, Asor,
37 ni Kedesi ni Edereeyi ni Eni Hazori
37 Cedes, Edrai, En-Hasor,
38 ni Yirooni ni Migudali Eli ni Horemu ni Bbesi Anaasi ni Bbesi Semesi. Byali ebibuga ehumi namwenda hiisi hibuga ni hiri mu hitehere hyahyo.
38 Jeron, Magdalel, Horem, Bet-Anat e Bet-Sames: dezenove cidades com suas aldeias.
39 Ebibuga ebyo nʼebitehere byabyo njʼebyali omuŋuluko ogwʼabaatu bʼehiha hya Nafutaali ngʼolu endyo jaawe jaali.
39 Esta foi a parte da tribo dos filhos de Neftali, segundo suas famílias e tais são suas cidades e suas aldeias.
40 Abʼehiha hya Daani njʼabaali abomusanvu ohusuna omuŋuluko ngʼolu endyo jaawe jaali.
40 A sétima sorte caiu à tribo dos filhos de Dã, segundo suas famílias.
41 Etwale lyʼomuŋuluko gwawe lyalimo ebibuga bino: Zoora ni Esitawooli ni Yiru Semesi
41 Sua fronteira compreendia Saraa, Estaol, Hir-Semes,
42 ni Salabbiini ni Ayijalooni ni Yisila
42 Selebin, Ajalon, Jetela,
43 ni Eloni ni Timuna ni Ekurooni
43 Elon, Temna, Acron,
44 ni Eluteke ni Gibbesooni ni Bbalasi
44 Eltece, Gebeton, Balaat,
45 ni Yekudi ni Bbene Bberaki ni Gaasi Rimooni,
45 Jud, Bene-Barac, Get-Remon,
46 ni Meyarikooni ni Rakoni ko nʼehitundu ehirengereeye Yoopa.
46 Me-Jarcon e Arecon com a terra fronteira a Jope.
47 Abasigu ni batusa hu baatu bʼehiha hya Daani etwale lyawe, baniinaniina batiina bawaagala ehibuga hyʼe Lesemu beeta abaatu baamo nga begobosaho ehibuga ehyo. Bamenya mu Lesemu era ehibuga ehyo bahitaho esiina baati Daani eryali esiina lya sehulu yaawe.
47 O território dos danitas estendia-se para além dos seus limites, porque, tendo combatido Lesém, tomaram-na e passaram-na ao fio da espada. Entrando em sua posse, habitaram-na e deram-lhe o nome de Dã, seu pai.
48 Ebibuga ebyo nʼebitehere byabyo njʼebyali omuŋuluko ogwʼabaatu bʼehiha hya Daani ngʼolu endyo jaawe jaali.
48 Tal foi a parte da tribo dos filhos de Dã, segundo suas famílias, e tais são as suas cidades e suas aldeias.
49 Abayisirayiri ni bahena ohusuna emiŋuluko jaawe, nga baŋa Yoswa omusaani wa Nuuni omuŋuluko
49 Acabada a repartição da terra segundo seus limites, os israelitas deram a Josué, filho de Nun, uma parte no meio deles.
50 ngʼolu Musengwa gaali nʼalagiiye. Bamuŋa ehibuga ehi gasunga ehyʼe Timunasi Seera ehyali mu hyalo ehyʼabehiha hya Efulayimu ehyʼesozi. Ngʼatongola ehibuga ehyo bunyaaha ngʼamenyamo.
50 Por ordem do Senhor, deram-lhe a cidade que ele pediu, Tamnat-Saré, na montanha de Efraim. Josué reedificou a cidade e habitou nela.
51 Ago njʼamatwale aga Elyazaali omusengi wa Hatonda ni Yoswa omusaani wa Nuuni nʼabatangirisi bʼebiha bya Yisirayiri bagaba ni bahubba ahalulu e Siilo mu moni ja Musengwa ŋa mulyango gwʼEweema eyʼOhwagananirangamo.
51 Estas são as partes que o sacerdote Eleazar, Josué, filho de Nun, e os chefes de família das tribos dos israelitas repartiram por sorte em Silo, diante do Senhor, à entrada da tenda de reunião. E assim acabaram a divisão da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.