Jonas 4
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARIB
1 Yona ehyo sihyamusangaasa aye galuŋira huluŋira Hatonda Musengwa.
1 Mas isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado.
2 Ngʼalomba Musengwa ati, “Musengwa ni naali ni kiiri engo si naloma mu mwoyo gwange ti hino kehi onahahole? Ehyo njʼehyali ni higirire ni kudulumireho ohutiina e Talusiisi. Namanya ngʼolu oli Hatonda owʼehisasabirisi, owijuuye ohwenda ate agumikirisa. Aŋanga ohucuusa ebiŋeego nasasihirisa.
2 E orou ao Senhor, e disse: Ah! Senhor! não foi isso o que eu disse, estando ainda na minha terra? Por isso é que me apressei a fugir para Társis, pois eu sabia que és Deus compassivo e misericordioso, longânimo e grande em benignidade, e que te arrependes do mal.
3 Ŋaahani ngʼolu hiri hiityo, Musengwa, tusaŋo obulamu wange. Ohufa husingira ohuba omulamu.”
3 Agora, ó Senhor, tira-me a vida, pois melhor me é morrer do que viver.
4 Aye Musengwa ngʼamubuusa ati, “Oba mutuufu ohuluŋa?”
4 Respondeu o senhor: É razoável essa tua ira?
5 Nga Yona atula mu hibuga agendaho ŋadiidiri nʼaluŋama ewuŋwalyuba, ngʼaluha ehiŋolu gehalamo nʼahuuma ohubona ehinoole hu hibuga ehyo.
5 Então Jonas saiu da cidade, e sentou-se ao oriente dela; e ali fez para si uma barraca, e se sentou debaixo dela, à sombra, até ver o que aconteceria à cidade.
6 Ngʼaŋo Musengwa Hatonda amesa enderema erandira hu hiŋolu ehi Yona gebbotera hamwongere ehiŋolu aŋulire emirembe. Yona ngʼasangaala bugali olwʼahasaala aho.
6 E fez o Senhor Deus nascer uma aboboreira, e fê-la crescer por cima de Jonas, para que lhe fizesse sombra sobre a cabeça, a fim de o livrar do seu enfado; de modo que Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.
7 Ni wahyeye, mu mawiiwi Hatonda ngʼalagira ehisiisa hiruma ahasaala aho, nga haŋotoha.
7 Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, de sorte que esta se secou.
8 Eryuba ni lyaŋanga, Hatonda ngʼasindiha embeŋo embalire ohuŋwa ewuŋwalyuba ngʼehubba Yona. Ngʼeryuba lyosi limwohya omutwe oti afeho olweso. Nga gegomba afe. Ngʼaloma ati, “Ohufa husingira ohuba omulamu.”
8 E aconteceu que, aparecendo o sol, Deus mandou um vento calmoso oriental; e o sol bateu na cabeça de Jonas, de maneira que ele desmaiou, e desejou com toda a sua alma morrer, dizendo: Melhor me é morrer do que viver.
9 Aye Hatonda gamubuusa ati, “Oba mutuufu ohuluŋa olwʼahasaala?” Nga Yona amugobolamo ati, “Cʼehyo, ndi mutuufu ohuluŋa. Ohumanya ni nduŋire, ohufa husingira ohuba omulamu.”
9 Então perguntou Deus a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da aboboreira? Respondeu ele: É justo que eu me enfade a ponto de desejar a morte.
10 Aye Musengwa gamuloma ati, “Ewe osaliirwe olwʼahasaala aha otahomire wayire ohuhalabirira. Aheene hamerire hu waaho mu hiire hirala nga wuhya ni hoomire.
10 Disse, pois, o Senhor: Tens compaixão da aboboreira, na qual não trabalhaste, nem a fizeste crescer; que numa noite nasceu, e numa noite pereceu.
11 Olwo ese ndiise otahabaaye nʼehisasabirisi eyiri ehibuga hyʼe Nineeve, ate nga hirimo abaatu ababita mu emitwalo ehumi nʼebiri abahiiri humanya ohwawula ehiraŋi nʼehibi, ŋalala nʼebyayo oluhulende omwo?”
11 E não hei de eu ter compaixão da grande cidade de Nínive em que há mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem discernir entre a sua mão direita e a esquerda, e também muito gado?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.