Gênesis 48
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs BKJ
1 Oluvanyuma lwʼendaalo sinyingi, balomera Yosefu baati, “Lataawo mulwaye bugali.” Ngʼaŋo Yosefu atiina nʼabasaani babe bombi Manase nʼEfulayimu ohubona semwana.
1 E aconteceu, depois destas coisas, que alguém contou a José: Eis que teu pai está enfermo. E ele tomou seus dois filhos, Manassés e Efraim.
2 Ni balomera Yakobbo baati, “Omusaani wuwo Yosefu gajire ohuhubona,” Yisirayiri gahahamuha gehala hu hitanda.
2 E alguém contou a Jacó: Eis que teu filho José vem a ti. E Israel se fortaleceu, e sentou-se sobre a sua cama.
3 Nga Yakobbo aloma Yosefu ati, “Hatonda Omwene Buŋangi gambonehera e Luuzi mu gwanga lyʼe Kanani, nga gaapa ekabi,
3 E Jacó disse a José: O Deus Todo-Poderoso me apareceu em Luz, na terra de Canaã, e me abençoou,
4 aloma ati, ‘Nja huhwasa ni ngalamya olusaaye lulwo. Nja hufuula olusaaye lulwo ohuba amawanga mangi era ndibaŋa ehyalo hino ohuba obutaka emirembe nʼemirembe.’
4 e me disse: Eis que eu te farei frutificar e te multiplicarei, e farei de ti uma multidão de povos, e darei esta terra à tua semente depois de ti por possessão eterna.
5 Ŋaahani abasaani babo bombi Efulayimu ni Manase, aba wasaalira mu gwanga lyʼe Misiri muno, ni kiiri huuja baaja hufuuha bange. Abaana abo Efulayimu ni Manase baaja hufuuha bange ngʼolu Lubbeeni ni Simyoni baali baana bange.
5 E agora teus dois filhos, Efraim e Manassés, que te nasceram na terra do Egito, antes de eu vir a ti no Egito, são meus. Assim como Rúben e Simeão, eles serão meus.
6 Abaana abawasaala oluvanyuma, baaja huba babo era baaja husuna emiŋuluho ohuŋwa hu bahyawe abo ababiri.
6 Mas a tua descendência, que gerares depois deles, serão teus, e serão chamados segundo o nome de teus irmãos na sua herança.
7 Kola hino olwʼehyo ehyola hu maawo Lakeeli. Ni naali ni pwa e Padani, ehyʼenaku nga gafiiraho mu ngira mu hyalo hyʼe Kanani ni ŋahiiriŋo ahanaaŋiro ohwola Efulaasi. Kale nga musiiha eyo hu engira eyitiina e Efulaasi” (nje Bbeserekemu).
7 Quanto a mim, quando eu vim de Padã, Raquel morreu junto a mim na terra de Canaã, no caminho, quando ainda havia somente um pequeno caminho para chegar a Efrata. E eu a sepultei ali no caminho de Efrata; esta é Belém.
8 Yisirayiri ni gabona abasaani ba Yosefu, ngʼabuusa ati, “Bano baana bʼani?”
8 E Israel viu os filhos de José, e disse: Quem são estes?
9 Nga Yosefu agobolamo mu semwana ati, “Bano njʼabaana aba Hatonda gaapera ŋano.”
9 E José disse a seu pai: Estes são meus filhos, que Deus me deu neste lugar. E ele disse: Traze-os a mim, rogo-te, e eu os abençoarei.
10 Emoni ja Yisirayiri jaali sijibona bulaŋi olwʼobusahulu. Nga Yosefu abegeresa ŋaapi ni semwana, Ngʼaŋo Yisirayiri abagwa mu hifuba abafumbeerera.
10 Ora, os olhos de Israel estavam escurecidos pela idade, de modo que ele não podia ver. E ele os levou para perto dele; e ele os beijou, e os abraçou.
11 Nga Yisirayiri aloma Yosefu ati, “Naali sipeega ti nja huhubonaho nindi. Ne Hatonda gapaaye ekabi naabona nohu lusaaye lulwo lwosi.”
11 E Israel disse a José: Eu não havia pensado em ver a tua face, e eis que Deus me mostrou também tua semente.
12 Nga Yosefu abatusa mu magulu ga sehulu yaawe geyala hwiroba mu moni jije.
12 E José os tirou dentre os seus joelhos, e ele se curvou com sua face em terra.
13 Nga Yosefu abaŋamba bombi, Efulayimu amuluŋamya hu muhono gwa Yisirayiri omugooda. Era ngʼaŋamba Manase mu muhono gugwe omugooda amuluŋamya hu muhono gwa Yisirayiri omulungi.
13 E José tomou os dois, Efraim em sua mão direita, em direção à esquerda de Israel, e Manassés na sua mão esquerda, em direção à direita de Israel, e os levou para perto dele.
14 Aye Yisirayiri gajanula emihono ni jibitangeene, gaŋamba omuhono gugwe omulungi gaguta hu mutwe gwʼEfulayimu owaali omuŋere aye ngʼaŋamba omuhono gugwe omugooda aguta hu mutwe gwa Manase owaali omudaayi.
14 E Israel estendeu sua mão direita, e a colocou sobre a cabeça de Efraim, que era o mais jovem, e sua mão esquerda sobre a cabeça de Manassés, guiando suas mãos conscientemente, pois Manassés era o primogênito.
15 Ngʼasabira Yosefu ekabi ati,
15 E ele abençoou José, e disse: Deus, diante do qual andaram meus pais Abraão e Isaque, o Deus que me sustentou toda a minha longa vida até este dia,
16 Malayika oyo owununuuye mu bigosi byosibyosi,
16 o anjo que me redimiu de todo o mal, abençoe os rapazes; e permita que meu nome seja colocado neles, e o nome de meus pais Abraão e Isaque; e que os faça crescer em uma multidão no meio da terra.
17 Yosefu ni gabona semwana nʼataaye omuhono gugwe omulungi hu mutwe gwʼEfulayimu, sihyamusangaasa. Olwʼehyo, gaŋamba omuhono gwa semwana omulungi ni genda agutuse hu mutwe gwʼEfulayimu agute hu mutwe gwa Manase.
17 E quando José viu que o seu pai colocou sua mão direita sobre a cabeça de Efraim, isso o desagradou. E ele levantou a mão de seu pai, para removê-la de sobre a cabeça de Efraim para a cabeça de Manassés.
18 Nga Yosefu aloma semwana ati, “Bbe, Bbaabba, Manase njʼomudaayi, ŋamba omuhono gugwo omulungi ogute hu mutwe gugwe.”
18 E José disse a seu pai: Assim não, meu pai, pois este é o primogênito; põe tua mão direita sobre a cabeça dele.
19 Aye semwana gagaana gaaloma ati, “Manyire, mwana wange, manyire. Yeesi alifuuha gwanga era yeesi aliba muhulu. Ne mugandawe omuŋere alimuhira era abejuhulu babe balifuuha mawanga mangi.”
19 E seu pai se recusou, e disse: Eu sei, meu filho, eu sei. Ele também se tornará um povo, e ele também será grande. Mas em verdade seu irmão mais jovem será maior do que ele, e sua semente se tornará uma multidão de nações.
20 Yisirayiri gabasabira ekabi hu ludaalo olwo ati,
20 E ele os abençoou naquele dia, dizendo: Em ti abençoará Israel, dizendo: Deus te faça como Efraim e Manassés, e ele colocou Efraim diante de Manassés.
21 Nga Yisirayiri aloma Yosefu ati, “Ese ndi huupi hufa aye Hatonda anaabenga ŋalala ni nenywe era alibagobosayo mu hyalo hya basehulu benywe.
21 E Israel disse a José: Eis que eu morro, mas Deus estará convosco, e vos levará novamente à terra de vossos pais.
22 Era ewe ndiiwe oyu paaye eroba eryomu twale lyʼe Sekemu eri nasuna olu nasoosa Abamooli nʼepiima nʼobusaale. Omugabo gugwo guli nʼohuhira ogwabahyo.”
22 Além disso, eu tenho dado a ti uma porção a mais que a teus irmãos, que eu tirei da mão dos amorreus com a minha espada e com o meu arco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.