Gênesis 39
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVT
1 Ŋaahani oluvanyuma lwʼohutunda Yosefu, Abamidiyaani abamugula beehirira ni naye bamuŋira e Misiri. Omumisiri oyu baali ni balanga baati Potifaali, mulala hu bahungu era omuhulu wʼabahuumi ba Falaawo, gamugula hu Bayisimayiri abo.
1 Quando José foi levado para o Egito pelos negociantes ismaelitas, eles o venderam a Potifar, um oficial egípcio. Potifar era capitão da guarda do faraó, o rei do Egito.
2 Musengwa ngʼaba ŋalala ni Yosefu era gaamuŋa ekabi mu biitu byosibyosi ebi gaholanga nʼaŋeeresa musengwawe Omumisiri oyo.
2 O S enhor estava com José, por isso ele era bem-sucedido em tudo que fazia no serviço da casa de seu senhor egípcio.
3 Era musengwa ya Yosefu ni gabona Musengwa nʼali ŋalala ni naye era ti hiisi ehi ahola, Musengwa ahiŋa ekabi,
3 Potifar percebeu que o S enhor estava com José e lhe dava sucesso em tudo que ele fazia.
4 Nga Yosefu aba muhoda eyiri musengwawe oyo era gamufuula muŋeeresa wuwe owenjabulo. Ngʼamuŋa ogwohulabiriranga amago gage era ngʼamwesiga amuŋa ogwʼohuhuuma ebiitu byomu mago gage byosibyosi.
4 Satisfeito com isso, nomeou José seu assistente pessoal e o encarregou de toda a sua casa e de todos os seus bens.
5 Ohuŋwa olu Potifaali gaŋambya Yosefu ebyʼamago gage nʼebiitu bibye byosibyosi, Musengwa gaŋa amago gʼOmumisiri oyo ekabi olwa Yosefu. Ekabi ja Musengwa nga jiba hu hiisi hiitu ehi Potifaali gaali ni nahyo, mu nyumba nomu ndimiro.
5 A partir do dia em que José foi encarregado de toda a casa e de todas as propriedades de Potifar, o S enhor começou a abençoar a casa do egípcio por causa de José. Tudo corria bem na casa, e as plantações e os animais prosperavam.
6 Olwʼehyo Potifaali gaŋambya Yosefu ebibye byosibyosi abirabirire. Era byosibyosi ni biri ŋaasi wa Yosefu, Potifaali sigafanga hu hiitu hyosihyosi ohutusaho emere eyi gaalyanga.
6 Assim, Potifar entregou tudo que possuía aos cuidados de José e, tendo-o como administrador, não se preocupava com nada, exceto com o que iria comer. José era um rapaz muito bonito, de bela aparência,
7 Olwʼehyo, ehiseera hyola omuhasi wa musengwawe gamwegomba era ngʼamuloma ati “Hola oŋenyuheho ni neese.”
7 e logo a esposa de Potifar começou a olhar para ele com desejo. “Venha e deite-se comigo”, ordenou ela.
8 Aye Yosefu ngʼagaana amuloma ati, “Musengwa yange gapambya ebiitu byosibyosi ebi ali ni nabyo era ŋaŋuma ehigeralihirira hu biitu bibye olwohuba ndiŋo ohubirabirira.
8 José recusou e disse: “Meu senhor me confiou todos os bens de sua casa e não precisa se preocupar com nada.
9 Ŋaŋuma owukira obuŋangi mu mago gano era ŋaŋuma ehi musengwa yange atapambya ohutusaho ewe, olwohuba oli muhasi wuwe. Olwʼehyo, sobola tye ohuhola ehibi hyehyo, nonoona mu moni ja Hatonda?”
9 Ninguém aqui tem mais autoridade que eu. Ele não me negou coisa alguma, exceto a senhora, pois é mulher dele. Como poderia eu cometer tamanha maldade? Estaria pecando contra Deus!”.
10 Era wayire nga hiisi ludaalo omuhasi oyo gadebanga Yosefu aŋenyuhe ni naye aye niye gagaana wayire ohwehala ohuŋaya ni naye.
10 A mulher continuava a assediar José diariamente, mas ele se recusava a deitar-se com ela.
11 Lulala Yosefu gengira mu nyumba ohuhola emirimo era ni ŋaŋuma mwidu yesiyesi owaalimo.
11 Certo dia, porém, quando José entrou para fazer seu trabalho, não havia mais ninguém na casa.
12 Nga muha Potifaali afahira ehyambalo hya Yosefu amuloma ati, “Nja oŋenyuhe ni nange.” Aye nga Yosefu amulehera ehyambalo hihye aduluma atula ebulafu.
12 Ela se aproximou, agarrou-o pelo manto e exigiu: “Venha, deite-se comigo!”. José se desvencilhou e fugiu da casa, mas o manto ficou na mão da mulher.
13 Ni gabona nʼamuleheeye ehyambalo hihye mu ngalo era nʼadulumire gaŋwa mu nyumba,
13 Quando ela viu que José tinha fugido, mas que o manto havia ficado na mão dela,
14 galanga abeedu babe gabaloma ati, “Mubone, Omubbebbulaniya ono baamuleeta ŋano hutugudujuliraho! Abaaye gengiiye muno ohufutaganiraho aye ni kubbire enduulu, ngʼaduluma.
14 chamou seus servos. “Vejam!”, disse ela. “Meu marido trouxe esse escravo hebreu para nos fazer de bobos! Ele entrou no meu quarto para me violentar, mas eu gritei.
15 Ni kubbire enduulu, adulumire ngʼaleha ŋano ehyambalo hihye ngʼatula nomu nyumba.”
15 Quando ele me ouviu gritar, saiu correndo e escapou, mas largou seu manto comigo.”
16 Ngʼaŋo omuhasi oyo abiiha ehyambalo hya Yosefu ohwola olu musengwawe gagobola.
16 Ela guardou o manto até o marido voltar para casa.
17 Ngʼamulomera ati, “Omwidu Omubbebbulaniya oyu watuleetera ŋano, abaye gapamba.
17 Então, contou-lhe sua versão da história. “O escravo hebreu que você trouxe para nossa casa tentou aproveitar-se de mim”, disse ela.
18 Aye ni kubbire enduulu, ngʼaduluma aleha ehyambalo hihye era cʼehino.”
18 “Mas, quando eu gritei, ele saiu correndo e largou seu manto comigo!”
19 Musengwa ya Yosefu ni gaŋulira ebibono ebi omuhasi wuwe gamulomera, obusungu wamuŋamba.
19 Ao ouvir a mulher contar como José a havia tratado, Potifar se enfureceu.
20 Musengwa ya Yosefu gamuŋamba gamuŋira gamudanya mu komera omu basidihiranga abasibe ba habaha.
20 Pegou José e o lançou na prisão onde ficavam os prisioneiros do rei, e ali José permaneceu.
21 Musengwa gaali ŋalala ni naye era gamuŋambira ehisa, hino hyamuleetera ohuba muhoda eri omuhulu wʼekomera.
21 Mas o S enhor estava com ele na prisão e o tratou com bondade. Fez José conquistar a simpatia do carcereiro, que,
22 Ngʼomuhulu wʼekomera aŋa Yosefu owanyapala wʼabasibe bosibosi mu komera era ngʼamuŋa nʼogwohulabirira emirimo josijosi eji baholanga mu komera.
22 em pouco tempo, encarregou José de todos os outros presos e de todas as tarefas da prisão.
23 Omuhulu wʼekomera sigafangayo hu hiitu hyosihyosi ehi gaali nʼaŋambisye Yosefu. Musengwa gaali ŋalala ni Yosefu era gamuŋa ekabi mu hiisi hiitu ehigaholanga.
23 O carcereiro não precisava mais se preocupar com nada, pois José cuidava de tudo. O S enhor estava com ele e lhe dava sucesso em tudo que ele fazia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.