Gênesis 28
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH
1 Ebyo ni byaŋwa, nga Yisaka atumisa Yakobbo, amulombera ekabi ngʼahena amuloma ati, “Soleetanga ŋano muhaana Mukanani ohuba muhasi wuwo.
1 Então Isaque chamou Jacó e o abençoou. E lhe deu a seguinte ordem: — Não case com nenhuma moça daqui de Canaã.
2 Otiinanga e Padani Alaamu, ewa sehulu wuwo Bbesweri semwana ya maawo, osune omuhaana wa hoojaayo Labbaani, mboojo ya maawo.
2 Apronte-se e vá para a Mesopotâmia. Fique na casa do seu avô Betuel e case com uma das filhas do seu tio Labão.
3 Hatonda Omwene Buŋangi wosiwosi ahuŋe ekabi, ahufuule egwanga ebbala eryʼebiha ebyene ebingi.
3 Que o Deus Todo-Poderoso o abençoe e lhe dê muitos descendentes para que de você saiam muitas nações!
4 Era ahuŋe ewe nʼabejuhulu babo ekabi eji gasuubisa Yibbulayimu, osikire ehyalo omu omenyire ngʼomuwuli. Ehyalo ehi Hatonda gaŋa Yibbulayimu.”
4 Que ele abençoe você e os seus descendentes, como abençoou Abraão, para que sejam donos desta terra onde você tem vivido como estrangeiro, terra que Deus deu a Abraão!
5 Yisaka ni gahena ohumulombera ekabi ngʼamuseebula atiine e Padani Alaamu ewa Labbaani, omusaani wa Bbesweri Omwalaamu, mboojo ya Labbeka, nyina ya Yakobbo nʼEsawu.
5 Foi assim que Isaque mandou que Jacó fosse morar na Mesopotâmia, na casa de Labão, que era filho de Betuel, o arameu, e irmão de Rebeca, a mãe de Esaú e de Jacó.
6 NgʼEsawu afaania ngʼolu Yisaka galombera Yakobbo ekabi era gamusindiha ohutiina e Padani Alaamu, asune eyo omuhasi. Era ngʼolu gamusabira ekabi gahena gamuhamirisa ati, “Soleetanga ŋano muhaana Mukanani ohuba muhasi wuwo.”
6 Esaú ficou sabendo que Isaque havia abençoado Jacó e o havia mandado para a Mesopotâmia a fim de casar ali. Também soube que, quando o pai o havia abençoado, tinha mandado que não casasse com nenhuma mulher do país de Canaã.
7 Era gahitegeera ati Yakobbo gagondera semwana ni nyina gatiina e Padani Alaamu,
7 E ficou sabendo que, obedecendo ao pai e à mãe, Jacó havia ido para a Mesopotâmia.
8 ngʼEsawu ko ahifaania ati Yisaka semwana gaali sigenda abahasi Bakanani.
8 Então Esaú compreendeu que o seu pai não via com bons olhos as mulheres de Canaã.
9 Ngʼaŋo aŋamba engira atiina ewa Yisimayiri, ngʼahwa Mahalasi ohuba muhasi wuwe. Mahalasi oyo, gaali mboojo ya Nebbayoosi omusaani wa Yisimayiri, omusaani wa Yibbulayimu. Ehyo gahihola, ni gongesa hu bahasi aba gaali ni naabo.
9 Por isso foi até a casa de Ismael, filho de Abraão, e casou com Maalate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
10 Ŋaahani Yakobbo ni gaŋwa e Bberuseebba gaŋamba olugendo gasimba olwʼe Harani.
10 Jacó saiu de Berseba a fim de ir para Harã.
11 Ni goola aŋaatu, gasalaŋo aŋenyuhe aŋo olwohuba esaawa yaali yiguuye mu maaji, gaŋenyuha aŋo owiire owo. Gaŋamba erala hu mabaale mu hifo ehyo, nga geŋigiha, aŋenyuha.
11 De tardinha ele chegou a um lugar sagrado e passou a noite ali. Pegou uma pedra daquele lugar para servir como travesseiro e se deitou ali mesmo para dormir.
12 Ni gaali nʼaŋenyuha ngʼaloota. Mu hirooto ehyo, gabona amadaala ameene amaleeŋi ni goola mwigulu nʼabamalayika ba Hatonda ni baniinuha era ni baniina.
12 Então Jacó sonhou. Ele viu uma escada que ia da terra até o céu, e os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 Era ŋamugulu wamadaala ago, Musengwa ni gemeereye, ngʼaloma ati, “Ndiise Musengwa Hatonda ya sehulu wuwo Yibbulayimu era Hatonda wa Yisaka. Nja huhuŋa ewe nʼabejuhulu babo eroba eryo aŋoŋenyuhire.
13 O Senhor Deus estava ao lado dele e disse: — Eu sou o
14 Abejuhulu babo baja huba hyʼomujehe ni batabaliha era baja husalaaniha ohuŋwa ebuŋwalyuba ohwola ebugwalyuba, ohuŋwa mu maniino ohwola mu mehiriro. Abaatu bosibosi hu hyalo balisuna ekabi ohubitira mu ewe nʼabejuhulu babo.
14 Os seus descendentes serão tantos como o pó da terra. Eles se espalharão de norte a sul e de leste a oeste, e por meio de você e dos seus descendentes eu abençoarei todos os povos do mundo.
15 Nja huba ŋalala ni neewe era nahuhuumenga hiisi aŋa anaajenga era ndi hugobosa mu gwanga lino. Sindihulehulira ohwola olu ndyoheresa ehi suubisa.”
15 Eu estarei com você e o protegerei em todos os lugares aonde você for. E farei com que você volte para esta terra. Eu não o abandonarei até que cumpra tudo o que lhe prometi.
16 Yakobbo ni gasisimuha mwiro, galoma ati, “Mu butuufu, Musengwa ali mu hifo hino aye mbaye sikimanyire.”
16 Quando Jacó acordou, disse assim: “De fato, o Senhor Deus está neste lugar, e eu não sabia disso.”
17 Gatya, ngʼaloma ati, “Ngʼehifo hino hitiisa! Ehifo hino sihiitu hindi ohutusaho nyumba ya Hatonda era ŋano ŋaliŋo omulyango oguja mwigulu.”
17 Aí ficou com medo e disse: “Este lugar dá medo na gente. Aqui é a casa de Deus, aqui fica a porta do céu!”
18 Ni wahya mu mugamba pwipwipwi, Yakobbo gaŋamba ebaale eri gaali ni geŋigihire, galihomeha aŋo hyʼehihondo ohuba ahabonero ahohuhebuliriraho, ngʼahena alijuhaho amafuta agahaloosa.
18 Jacó se levantou bem cedo, pegou a pedra que havia usado como travesseiro e a pôs de pé como um pilar. Depois derramou azeite em cima para dedicá-la a Deus.
19 Ngʼehifo ehyo ahiguliha esiina ati Bbeseeri, wayire ngʼehibuga ehyo baali bahiranga baati Luuzi.
19 Naquele lugar havia uma cidade que antes se chamava Luz, mas Jacó mudou o seu nome para Betel .
20 Nga Yakobbo geeyama ati, “Hatonda nʼanabenga ŋalala ni neese era gakuuma mu lugendo luno, gaapa ebyohwambala nʼebyohulya,
20 Ali Jacó fez a Deus a seguinte promessa: “Se tu fores comigo e me guardares nesta viagem que estou fazendo; se me deres roupa e comida;
21 ehiseera hyola nagamayo engo ewa Bbaabba miyaaya, Musengwa aja huba Hatonda wange,
21 e se eu voltar são e salvo para a casa do meu pai, então tu, ó Senhor , serás o meu Deus.
22 nʼebaale lino eri komire ohuba ehihondo ehyʼohuhebulirirangaho, lija huba nyumba ya Hatonda era hiisi ehi wuupa, keesi nja huhuŋangaho hirala ehyʼehumi.”
22 Esta pedra que pus como pilar será a tua casa, ó Deus, e eu te entregarei a décima parte de tudo quanto me deres.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.