Gênesis 16
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs BKJ
1 Mu hiseera ehyo, Salaayi muha Yibbulaamu gaali ahiiri husaalaho mwana. Aye gaali ali nʼomwidu, omuhaana Mumisiri oyu balanganga baati Agali.
1 Ora, Sarai, esposa de Abrão, não lhe gerava filhos, mas ela tinha uma serva, uma egípcia, cujo nome era Agar.
2 Nga Salaayi aloma Yibbulaamu ati, “Wange, ngʼolu Musengwa ahiiri huupa hu mwana, ŋenyuha nʼomwidu wange hamunga gaasaalira hu omwana.”
2 E Sarai disse a Abrão: Eis que o SENHOR me tem impedido de gerar; suplico-te, entra na minha serva; pode ser que eu possa obter filhos por ela. E Abrão ouviu à voz de Sarai.
3 Mu hiseera ehyo, baali bahenire emyaha ehumi ni bali mu gwanga lyʼe Kanani. Nga Salaayi aŋamba Agali omuhaana Mumisiri amuŋa wamwe Yibbulaamu ohufuuha muhasi wuwe.
3 E Sarai, esposa de Abrão, tomou Agar, sua serva, a egípcia, depois de Abrão ter habitado dez anos na terra de Canaã, e a deu por mulher a seu marido.
4 Nga Yibbulaamu aŋenyuha nʼAgali era ngʼaba hida.
4 E ele entrou em Agar, e ela concebeu. E vendo ela que tinha concebido, sua senhora foi desprezada a seus olhos.
5 Nga Salaayi aloma Yibbulaamu ati, “Ndiiwe ogira ni banyooma. Nahuŋa omwidu wange ohuba muhasi wuwo. Ŋaahani gambisyamo emoni olwohuba mbo ali hida. Aye Musengwa omwene asale omusango ŋagati wange ni neewe.”
5 E Sarai disse a Abrão: Meu erro seja sobre ti; eu dei minha serva em teu seio, e quando ela viu que havia concebido, fui desprezada aos seus olhos; o SENHOR julgue entre mim e ti.
6 Nga Yibbulaamu amugobolamo ati, “Omwidu wuwo ali ŋaasi wuwo, kale hola ehi onende. Ngʼaŋo Salaayi atandiha ohubisya Agali bubi, ehyaŋwamo ngʼamudulumaho.”
6 Mas Abrão disse a Sarai: Eis que tua serva está em tua mão. Faze a ela como te apraz. E quando Sarai a tratou severamente, ela fugiu da sua face.
7 Malayika wa Musengwa nga gagaana Agali hu sobere mu lulafu. Esobere eyo yaali hu ngira eyitiina e Suuri.
7 E o anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho para Sur.
8 Nga malayika amubuusa ati, “Agali omwidu wa Salaayi, oŋwa ŋeena era oja ŋeena?”
8 E ele disse: Agar, serva de Sarai, de onde tu vieste? E para onde vais? E ela disse: Eu fujo da face da minha senhora Sarai.
9 Nga malayika wa Musengwa amuloma ati, “Yagama eyiri musengwawo, omugondere.”
9 E o anjo do SENHOR lhe disse: Volta a tua senhora, e sujeita-te debaixo das suas mãos.
10 Nga malayika wa Musengwa ameedaho ati, “Nja huhuŋa abejuhulu abeene abangi ni batabaliha.”
10 E o anjo do SENHOR lhe disse: Eu multiplicarei a tua semente tão excessivamente, que não será contada por seu grande número.
11 Nga malayika wa Musengwa amuloma ati,
11 E o anjo do SENHOR lhe disse: Eis que tu estás com filho, e gerarás um filho, e chamarás seu nome Ismael; porque o SENHOR ouviu a tua aflição.
12 Omwana oyo aja huba wahibbuuli hya nasugirya eyomwisugu,
12 E ele será homem selvagem; sua mão será contra todo homem, e a mão de todo homem contra ele; e ele habitará na presença de todos os seus irmãos.
13 Ngʼaŋo Agali aŋa Musengwa owaloma ni naye esiina ati, “Ndiiwe Hatonda owumbona.” Ehyo gahiroma olwohuba galoma ati, “Mbwene oyo owumbona.”
13 E ela invocou o nome do SENHOR que com ela falava: Tu és Deus que me vê; pois ela disse: Não olhei eu também para aquele que me vê?
14 Cʼehyaŋwaho balanga esobere eyo eyiri ŋagati wa Kadesi ni Bberedi baati Bberirakalooyi era esobere eyo ehiriŋo nʼolwa leero luno.
14 Portanto o poço foi chamado Beer-Laai-Roi; e eis que ele está entre Cades e Berede.
15 Ehiseera ni hyola ngʼAgali asaalira Yibbulaamu omwana museere era nga Yibbulaamu amuguliha esiina ati nje Yisimayiri.
15 E Agar gerou um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome de seu filho, que Agar lhe gerou, Ismael.
16 Yibbulaamu gaali nʼemyaha cinaana namukaaga aŋa Agali gasaalira Yisimayiri.
16 E era Abrão da idade de oitenta e seis anos quando Agar gerou Ismael a Abrão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.