Gênesis 15

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ebyo ni byaŋwa, nga Musengwa aloma Yibbulaamu mu hwolesewa ati,
1 Algum tempo depois, o S enhor falou a Abrão em uma visão e lhe disse: “Não tenha medo, Abrão, pois eu serei seu escudo, e sua recompensa será muito grande”.
2 Aye nga Yibbulaamu amugobolamo ati, “O Musengwa Omwene Buŋangi, ehyo sihija hunjeeda olwohuba mbula mwana, Eliyezeeri ohuŋwa e Damasiko nje aja husikira ebyange.”
2 Abrão, porém, respondeu: “Ó S enhor Soberano, de que me adiantam todas as tuas bênçãos se eu nem mesmo tenho um filho? Uma vez que não me deste filhos, Eliézer de Damasco, servo em minha casa, herdará toda a minha riqueza.
3 Nga Yibbulaamu ameedaho ati, “Musengwa, ohiiri huupa hu mwana, Elyeza omwidu wange nje aja ohuba omusika wange.”
3 Não me deste nenhum descendente próprio e, por isso, um dos meus servos será meu herdeiro”.
4 Ngʼaŋo Musengwa aloma Yibbulaamu ati, “Omwidu wuwo oyo, sinje aja ohuba omusika wuwo aye omwana omuseere ohuŋwa mu tumbu jijo, nje aja ohuba omusika wuwo.”
4 O S enhor lhe disse: “Não, não será esse o seu herdeiro; você terá seu próprio filho, e ele será seu herdeiro”.
5 Ngʼaŋo Musengwa amutusa ebulafu wʼeweema amuloma ati, “Heja ŋamugulu obale emunyeenye ejo hanye osobola. Nʼabejuhulu babo boosi baatyo pobaliba obungi.”
5 Em seguida, levou Abrão para fora e lhe disse: “Olhe para o céu e conte as estrelas, se for capaz. Este é o número de descendentes que você terá”.
6 Nga Yibbulaamu afugiirira ebi Musengwa gamuloma era ngʼamubala ohuba mugwalaafu.
6 Abrão creu no S enhor , e assim foi considerado justo.
7 Nga Hatonda nindi amuloma ati, “Ndiise Musengwa owahutusa e Wuuli mu hyalo hyʼAbakaludaaya ohuhuŋa ehyalo hino.”
7 Então o S enhor lhe disse: “Eu sou o S enhor , que o tirei de Ur dos caldeus para lhe dar esta terra como posse”.
8 Aye nga Yibbulaamu amuloma ati, “O Musengwa Omwene Buŋangi, nja humanyira hu hi ti nja huŋira ehyalo hino?”
8 Abrão perguntou: “Ó S enhor Soberano, como posso ter certeza de que a possuirei de fato?”.
9 Nga Musengwa amuloma ati, “Ndetere eŋombe esodi nʼembusi omulusi ko nʼemiigu, josijosi ni jiri jʼemyaha edatu ohene oleete eŋuusi nʼenjiiwa eperepere.”
9 O S enhor respondeu: “Traga-me uma novilha, uma cabra e um carneiro, todos com três anos, mais uma rolinha e um pombinho”.
10 Nga Yibbulaamu amuŋirira ebiitu ebyo byosibyosi. Ni gahena ohubibaaga ngʼabyaŋulamo ŋabiri ŋabiri. Ni gahena, ngʼatiina nʼapanga ebitundu bya hiisi hyayo ebi gaaŋulamo ni birengereene aye eŋuusi nʼenjiiwa gabireha nʼataŋuuyemo ŋabiri.
10 Abrão lhe apresentou todos esses animais e os matou. Em seguida, cortou cada um deles ao meio e colocou as metades lado a lado; as aves, porém, não cortou ao meio.
11 Ngʼesega jiŋwa eyi jaŋwera ni jenda ohulya enyama aye Yibbulaamu ngʼajiŋema.
11 Aves de rapina mergulharam para comer as carcaças, mas Abrão as afugentou.
12 Esaawa ni yaali ni yenda ohugwa mu maaji ngʼero eryʼamaani liŋamba Yibbulaamu. Era ehiirema ehitiisa nga hiba aŋa gaali.
12 Enquanto o sol se punha, Abrão caiu em sono profundo, e uma escuridão apavorante desceu sobre ele.
13 Ngʼaŋo Musengwa aloma Yibbulaamu ati, “Nenda ohimanye oti abejuhulu babo baja huba babuli mu gwanga eritali lyawe, baliba beedu era baligada ohuhena emyaha bine.
13 Então o S enhor disse a Abrão: “Esteja certo de que seus descendentes serão forasteiros em terra alheia, onde sofrerão opressão como escravos por quatrocentos anos.
14 Aye nja hugadya abo abalibahosa owiidu. Oluvanyuma abejuhulu babo abo, baliŋwayo nʼebiitu ebyene ebingi.
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar e, por fim, eles sairão de lá com grande riqueza.
15 Aye ewe oja hufa nʼoŋangaaye era otiine e magombe eyiri abasehulu babo, miyaaya.
15 (Você, por sua vez, morrerá em paz e será sepultado em idade avançada.)
16 Era ni bahenireyo emyaha bine, baligobola ŋano olwohuba ebibi byʼAbamooli bihiiri huŋera ohwola aŋa nja hubabonerehesa, mbatuse mu hyalo muno omu bamenyire.”
16 Depois de quatro gerações, seus descendentes voltarão a esta terra, pois a maldade dos amorreus ainda não chegou ao ponto de provocar meu castigo”.
17 Esaawa ni yagwa mu maaji era ehiirema hyaŋamba, ehiitu ni hirimo amanda agaduha omuliro nga hibita ŋagati wʼenyama jʼebyayo nʼeŋuusi ko nʼenjiiwa yira.
17 Quando o sol se pôs e veio a escuridão, Abrão viu um fogareiro fumegante e uma tocha ardente passarem por entre as metades das carcaças.
18 Era hu ludaalo olwo Musengwa gahola endagaano ni Yibbulaamu ati, “Olulyo lulwo nduŋaaye ehyalo hino, ohuŋwa hu lwabi lwʼe Misiri ohwola hu lwabi Yufuleeti,
18 Então o S enhor fez uma aliança com Abrão naquele dia e disse: “Dei esta terra a seus descendentes, desde a fronteira com o Egito até o grande rio Eufrates,
19 ehyalo omwihaaye Abakeeni nʼAbakenizi nʼAbakadumooni
19 a terra hoje ocupada pelos queneus, quenezeus, cadmoneus,
20 nʼAbahiiti nʼAbapereezi nʼAbareefa,
20 hititas, ferezeus, refains,
21 nʼAbamooli nʼAbakanani nʼAbagirugaasi ko nʼAbayebbusi.”
21 amorreus, cananeus, girgaseus e jebuseus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.