Gênesis 15
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVI
1 Ebyo ni byaŋwa, nga Musengwa aloma Yibbulaamu mu hwolesewa ati,
1 Depois dessas coisas o Senhor falou a Abrão numa visão: "Não tenha medo, Abrão! Eu sou o seu escudo; grande será a sua recompensa! "
2 Aye nga Yibbulaamu amugobolamo ati, “O Musengwa Omwene Buŋangi, ehyo sihija hunjeeda olwohuba mbula mwana, Eliyezeeri ohuŋwa e Damasiko nje aja husikira ebyange.”
2 Mas Abrão perguntou: "Ó Soberano Senhor, que me darás, se continuo sem filhos e o herdeiro do que possuo é Eliézer de Damasco? "
3 Nga Yibbulaamu ameedaho ati, “Musengwa, ohiiri huupa hu mwana, Elyeza omwidu wange nje aja ohuba omusika wange.”
3 E acrescentou: "Tu não me deste filho algum! Um servo da minha casa será o meu herdeiro! "
4 Ngʼaŋo Musengwa aloma Yibbulaamu ati, “Omwidu wuwo oyo, sinje aja ohuba omusika wuwo aye omwana omuseere ohuŋwa mu tumbu jijo, nje aja ohuba omusika wuwo.”
4 Então o Senhor deu-lhe a seguinte resposta: "Seu herdeiro não será esse. Um filho gerado por você mesmo será o seu herdeiro".
5 Ngʼaŋo Musengwa amutusa ebulafu wʼeweema amuloma ati, “Heja ŋamugulu obale emunyeenye ejo hanye osobola. Nʼabejuhulu babo boosi baatyo pobaliba obungi.”
5 Levando-o para fora da tenda, disse-lhe: "Olhe para o céu e conte as estrelas, se é que pode contá-las". E prosseguiu: "Assim será a sua descendência".
6 Nga Yibbulaamu afugiirira ebi Musengwa gamuloma era ngʼamubala ohuba mugwalaafu.
6 Abrão creu no Senhor, e isso lhe foi creditado como justiça.
7 Nga Hatonda nindi amuloma ati, “Ndiise Musengwa owahutusa e Wuuli mu hyalo hyʼAbakaludaaya ohuhuŋa ehyalo hino.”
7 Disse-lhe ainda: "Eu sou o Senhor, que o tirei de Ur dos caldeus para dar-lhe esta terra como herança".
8 Aye nga Yibbulaamu amuloma ati, “O Musengwa Omwene Buŋangi, nja humanyira hu hi ti nja huŋira ehyalo hino?”
8 Perguntou-lhe Abrão: "Ó Soberano Senhor, como posso saber que tomarei posse dela? "
9 Nga Musengwa amuloma ati, “Ndetere eŋombe esodi nʼembusi omulusi ko nʼemiigu, josijosi ni jiri jʼemyaha edatu ohene oleete eŋuusi nʼenjiiwa eperepere.”
9 Respondeu-lhe o Senhor: "Traga-me uma novilha, uma cabra e um carneiro, todos com três anos de vida, e também uma rolinha e um pombinho".
10 Nga Yibbulaamu amuŋirira ebiitu ebyo byosibyosi. Ni gahena ohubibaaga ngʼabyaŋulamo ŋabiri ŋabiri. Ni gahena, ngʼatiina nʼapanga ebitundu bya hiisi hyayo ebi gaaŋulamo ni birengereene aye eŋuusi nʼenjiiwa gabireha nʼataŋuuyemo ŋabiri.
10 Abrão trouxe todos esses animais, cortou-os ao meio e colocou cada metade em frente à outra; as aves, porém, ele não cortou.
11 Ngʼesega jiŋwa eyi jaŋwera ni jenda ohulya enyama aye Yibbulaamu ngʼajiŋema.
11 Nisso, aves de rapina começaram a descer sobre os cadáveres, mas Abrão as enxotava.
12 Esaawa ni yaali ni yenda ohugwa mu maaji ngʼero eryʼamaani liŋamba Yibbulaamu. Era ehiirema ehitiisa nga hiba aŋa gaali.
12 Ao pôr-do-sol, Abrão foi tomado de sono profundo, e eis que vieram sobre ele trevas densas e apavorantes.
13 Ngʼaŋo Musengwa aloma Yibbulaamu ati, “Nenda ohimanye oti abejuhulu babo baja huba babuli mu gwanga eritali lyawe, baliba beedu era baligada ohuhena emyaha bine.
13 Então o Senhor lhe disse: "Saiba que os seus descendentes serão estrangeiros numa terra que não lhes pertencerá, onde também serão escravizados e oprimidos por quatrocentos anos.
14 Aye nja hugadya abo abalibahosa owiidu. Oluvanyuma abejuhulu babo abo, baliŋwayo nʼebiitu ebyene ebingi.
14 Mas eu castigarei a nação a quem servirão como escravos e, depois de tudo, sairão com muitos bens.
15 Aye ewe oja hufa nʼoŋangaaye era otiine e magombe eyiri abasehulu babo, miyaaya.
15 Você, porém, irá em paz a seus antepassados e será sepultado em boa velhice.
16 Era ni bahenireyo emyaha bine, baligobola ŋano olwohuba ebibi byʼAbamooli bihiiri huŋera ohwola aŋa nja hubabonerehesa, mbatuse mu hyalo muno omu bamenyire.”
16 Na quarta geração, os seus descendentes voltarão para cá, porque a maldade dos amorreus ainda não atingiu a medida completa".
17 Esaawa ni yagwa mu maaji era ehiirema hyaŋamba, ehiitu ni hirimo amanda agaduha omuliro nga hibita ŋagati wʼenyama jʼebyayo nʼeŋuusi ko nʼenjiiwa yira.
17 Depois que o sol se pôs e veio a escuridão, eis que um fogareiro esfumaçante, com uma tocha acesa, passou por entre os pedaços dos animais.
18 Era hu ludaalo olwo Musengwa gahola endagaano ni Yibbulaamu ati, “Olulyo lulwo nduŋaaye ehyalo hino, ohuŋwa hu lwabi lwʼe Misiri ohwola hu lwabi Yufuleeti,
18 Naquele dia o Senhor fez a seguinte aliança com Abrão: "Aos seus descendentes dei esta terra, desde o ribeiro do Egito até o grande rio, o Eufrates:
19 ehyalo omwihaaye Abakeeni nʼAbakenizi nʼAbakadumooni
19 a terra dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
20 nʼAbahiiti nʼAbapereezi nʼAbareefa,
20 dos hititas, dos ferezeus, dos refains,
21 nʼAbamooli nʼAbakanani nʼAbagirugaasi ko nʼAbayebbusi.”
21 dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.