Gênesis 15
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARA
1 Ebyo ni byaŋwa, nga Musengwa aloma Yibbulaamu mu hwolesewa ati,
1 Depois destes acontecimentos, veio a palavra do Senhor a Abrão, numa visão, e disse: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, e teu galardão será sobremodo grande.
2 Aye nga Yibbulaamu amugobolamo ati, “O Musengwa Omwene Buŋangi, ehyo sihija hunjeeda olwohuba mbula mwana, Eliyezeeri ohuŋwa e Damasiko nje aja husikira ebyange.”
2 Respondeu Abrão: Senhor Deus, que me haverás de dar, se continuo sem filhos e o herdeiro da minha casa é o damasceno Eliézer?
3 Nga Yibbulaamu ameedaho ati, “Musengwa, ohiiri huupa hu mwana, Elyeza omwidu wange nje aja ohuba omusika wange.”
3 Disse mais Abrão: A mim não me concedeste descendência, e um servo nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 Ngʼaŋo Musengwa aloma Yibbulaamu ati, “Omwidu wuwo oyo, sinje aja ohuba omusika wuwo aye omwana omuseere ohuŋwa mu tumbu jijo, nje aja ohuba omusika wuwo.”
4 A isto respondeu logo o Senhor , dizendo: Não será esse o teu herdeiro; mas aquele que será gerado de ti será o teu herdeiro.
5 Ngʼaŋo Musengwa amutusa ebulafu wʼeweema amuloma ati, “Heja ŋamugulu obale emunyeenye ejo hanye osobola. Nʼabejuhulu babo boosi baatyo pobaliba obungi.”
5 Então, conduziu-o até fora e disse: Olha para os céus e conta as estrelas, se é que o podes. E lhe disse: Será assim a tua posteridade.
6 Nga Yibbulaamu afugiirira ebi Musengwa gamuloma era ngʼamubala ohuba mugwalaafu.
6 Ele creu no Senhor , e isso lhe foi imputado para justiça.
7 Nga Hatonda nindi amuloma ati, “Ndiise Musengwa owahutusa e Wuuli mu hyalo hyʼAbakaludaaya ohuhuŋa ehyalo hino.”
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra.
8 Aye nga Yibbulaamu amuloma ati, “O Musengwa Omwene Buŋangi, nja humanyira hu hi ti nja huŋira ehyalo hino?”
8 Perguntou-lhe Abrão: Senhor Deus, como saberei que hei de possuí-la?
9 Nga Musengwa amuloma ati, “Ndetere eŋombe esodi nʼembusi omulusi ko nʼemiigu, josijosi ni jiri jʼemyaha edatu ohene oleete eŋuusi nʼenjiiwa eperepere.”
9 Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rola e um pombinho.
10 Nga Yibbulaamu amuŋirira ebiitu ebyo byosibyosi. Ni gahena ohubibaaga ngʼabyaŋulamo ŋabiri ŋabiri. Ni gahena, ngʼatiina nʼapanga ebitundu bya hiisi hyayo ebi gaaŋulamo ni birengereene aye eŋuusi nʼenjiiwa gabireha nʼataŋuuyemo ŋabiri.
10 Ele, tomando todos estes animais, partiu-os pelo meio e lhes pôs em ordem as metades, umas defronte das outras; e não partiu as aves.
11 Ngʼesega jiŋwa eyi jaŋwera ni jenda ohulya enyama aye Yibbulaamu ngʼajiŋema.
11 Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.
12 Esaawa ni yaali ni yenda ohugwa mu maaji ngʼero eryʼamaani liŋamba Yibbulaamu. Era ehiirema ehitiisa nga hiba aŋa gaali.
12 Ao pôr do sol, caiu profundo sono sobre Abrão, e grande pavor e cerradas trevas o acometeram;
13 Ngʼaŋo Musengwa aloma Yibbulaamu ati, “Nenda ohimanye oti abejuhulu babo baja huba babuli mu gwanga eritali lyawe, baliba beedu era baligada ohuhena emyaha bine.
13 então, lhe foi dito: Sabe, com certeza, que a tua posteridade será peregrina em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos.
14 Aye nja hugadya abo abalibahosa owiidu. Oluvanyuma abejuhulu babo abo, baliŋwayo nʼebiitu ebyene ebingi.
14 Mas também eu julgarei a gente a que têm de sujeitar-se; e depois sairão com grandes riquezas.
15 Aye ewe oja hufa nʼoŋangaaye era otiine e magombe eyiri abasehulu babo, miyaaya.
15 E tu irás para os teus pais em paz; serás sepultado em ditosa velhice.
16 Era ni bahenireyo emyaha bine, baligobola ŋano olwohuba ebibi byʼAbamooli bihiiri huŋera ohwola aŋa nja hubabonerehesa, mbatuse mu hyalo muno omu bamenyire.”
16 Na quarta geração, tornarão para aqui; porque não se encheu ainda a medida da iniquidade dos amorreus.
17 Esaawa ni yagwa mu maaji era ehiirema hyaŋamba, ehiitu ni hirimo amanda agaduha omuliro nga hibita ŋagati wʼenyama jʼebyayo nʼeŋuusi ko nʼenjiiwa yira.
17 E sucedeu que, posto o sol, houve densas trevas; e eis um fogareiro fumegante e uma tocha de fogo que passou entre aqueles pedaços.
18 Era hu ludaalo olwo Musengwa gahola endagaano ni Yibbulaamu ati, “Olulyo lulwo nduŋaaye ehyalo hino, ohuŋwa hu lwabi lwʼe Misiri ohwola hu lwabi Yufuleeti,
18 Naquele mesmo dia, fez o Senhor aliança com Abrão, dizendo: À tua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates:
19 ehyalo omwihaaye Abakeeni nʼAbakenizi nʼAbakadumooni
19 o queneu, o quenezeu, o cadmoneu,
20 nʼAbahiiti nʼAbapereezi nʼAbareefa,
20 o heteu, o ferezeu, os refains,
21 nʼAbamooli nʼAbakanani nʼAbagirugaasi ko nʼAbayebbusi.”
21 o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.