Deuteronômio 34

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ngʼaŋo Musa aŋwa mu hifo aŋagwalaali e Mowaabbu, nga gambuha hu lusozi Nebbo, ŋamugulu wa Pisiga, ohwola e Yeriko. Nga Musengwa amulaga ehyalo hyosihyosi ehyʼe Giliyaadi, ohwola e Daani,
1 E Moisés subiu das planícies de Moabe, até o monte de Nebo, até o topo de Pisga, que está diante de Jericó; e o SENHOR lhe mostrou toda a terra de Gileade, até Dã,
2 nʼehitundu hyosihyosi ehya Nafutaali, nʼehyalo hya Efulayimu ni Manase, nʼehyalo hyosihyosi ehya Yuda, ohwola ebugwalyuba hu nyanja Meditereniani,
2 e toda Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés, e toda a terra de Judá, até o mais extremo mar;
3 nʼe Negevu nomu hiiho hya Yoludaani ehyʼe Yeriko, ehibuga hyʼesaasa, ohwola e Zowaali.
3 e o sul, e a planície do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 Nga Musengwa aloma Musa ati, “Ehyo njʼehyalo ehi nalayirira Yibbulayimu ni Yisaka ni Yakobbo ti, ‘Ndihiŋa olusaaye lulwo.’ Ŋahani kulehire ohirengere huhirengera nʼemoni jijo aye sooja hwambuha hutiinamo.”
4 E o SENHOR disse a ele: Esta é a terra que jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: Eu a darei à tua semente; fiz com que a viste com teus olhos, mas não irás para lá.
5 Ngʼaŋo Musa omuŋeeresa wa Musengwa, afiira eyo mu hyalo hyʼe Mowaabbu, ngʼolu Musengwa galoma.
5 Assim, Moisés, o servo do SENHOR, morreu ali, na terra de Moabe, conforme a palavra do SENHOR.
6 Nga Musengwa amusiiha mu hiiho mu hyalo hyʼe Mowaabbu huupi nʼehibuga Bbesi Pewori. Aye nʼohwola hatyane, ŋaŋuma amanyire ehifo ehyene nʼehyene aŋa bamusiiha.
6 E ele o sepultou em um vale, na terra de Moabe, diante de Bete-Peor, mas nenhum homem sabe de sua sepultura até hoje.
7 Aŋa Musa gafiira, gaali aŋesa emyaha cikumi nabiri. Cooka gaali ahibona bulaŋi era nʼahiiri nʼamaani.
7 E Moisés tinha cento e vinte anos de idade quando morreu; o seu olho não se obscureceu, nem a sua força natural se abateu.
8 Abayisirayiri balira Musa ohuhena endaalo amahumi adatu e Mowaabbu, ohwola ehiseera ehyʼohulira ni hyaŋwaho.
8 E os filhos de Israel choraram por Moisés nas planícies de Moabe, durante trinta dias; assim, terminaram os dias de pranto e luto por Moisés.
9 Yoswa omusaani wa Nuuni geejula amagesi olwohuba Musa gaali amutayeeho emihono. Kale Abayisirayiri bagondera Yoswa era baŋamba nʼamagambi aga Musengwa gaŋa Musa.
9 E Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria; porque Moisés havia imposto suas mãos sobre ele; e os filhos de Israel deram ouvidos a ele, e fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.
10 Siŋabangaŋo naabbi mu Yisirayiri ali hya Musa, oyu Musengwa gaalomanga ni naye moni hu moni.
10 E desde então, não se levantou em Israel, um profeta como Moisés, a quem o SENHOR conhecesse face a face.
11 Musengwa gaatuma Musa ohuhola ebyamaliholiho nʼebyeŋunjisa hu habaha wʼe Misiri nʼabatangirisi babe nʼehyalo hihye hyosihyosi.
11 Em todos os sinais e prodígios que o SENHOR ordenou que ele fizesse na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra,
12 Era ŋaŋuma naabbi owundi yesiyesi owahola ebyʼamaani era ebitiisa hya Musa, Abayisirayiri bosibosi ni babona.
12 e em toda aquela mão forte, e em todo o grande terror que Moisés exibiu diante de todo Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.