Deuteronômio 30
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs VC
1 Ngʼaŋo Musa geyongera aloma ati, “Mu moni eyo, nʼobanga nʼekabi oba ebiŋwabo ebitaaye mu moni jijo, ebija hubaŋo, ne wabihebulira nʼoli eyo mu mawanga eyi Musengwa Hatonda wuwo aliba nʼahudanyire,
1 Quando, pois, tiverem acontecido todas essas coisas e postas diante de ti a bênção ou a maldição, se tu as tomares a peito no meio de todas as nações entre as quais o Senhor, teu Deus, te tiver espalhado,
2 ngʼogobola eyiri Musengwa Hatonda wuwo, ewe nʼabaana babo nʼomwoyo gugwo gwosigwosi nʼobulamu wuwo wosiwosi, wagondera ebiragiro bibye byosibyosi ebi kuŋa olwa leero,
2 e voltares então para o Senhor, e obedeceres à sua voz de todo o teu coração e de toda a tua alma, tu e os teus filhos, conformando-vos a tudo o que hoje vos ordeno,
3 Musengwa Hatonda wuwo aja huhuŋambira ehisa gahuhumbaania nindi ohuŋwa mu mawanga gosigosi eyi aliba nʼahusalanihisiiye.
3 então o Senhor, teu Deus, reconduzirá teus cativos e terá piedade de ti, e te ajuntará de novo do meio das nações entre as quais te houver espalhado.
4 Wayire aliba ahusalanihisiiye mu byalo ebyaŋaleeŋi eyo, Musengwa Hatonda wuwo alihuhumbaania gahugobosaŋo.
4 Ainda que os teus exilados se encontrassem na extremidade dos céus, dali te tiraria o Senhor, teu Deus, e ali mesmo iria ele buscar-te.
5 Aja huhugobosaŋo mu hyalo ehi basehulu babo baalimo, weesi omenyemo. Era aja huhuŋa ekabi era ahwase ohuhira abasehulu babo.
5 O Senhor, teu Deus, te reconduzirá à terra que possuíam os teus pais e te dará a sua possessão. E far-te-á prosperar e multiplicar mais que os teus pais.
6 Musengwa Hatonda wuwo aja huhomola omwoyo gugwo nʼejabaana babo, ko wahamwenda nʼomwoyo gugwo gwosigwosi nʼobulamu wuwo wosiwosi, weyongere ohumenya mu hyalo ehyo.
6 O Senhor, teu Deus, circuncidar-te-á o coração e o de tua descendência, para que ames o Senhor de todo o teu coração e de toda a tua alma, a fim de que possas viver.
7 Era Musengwa Hatonda wuwo aja huta ebiŋwabo ebyo byosibyosi hu balabe babo.
7 O Senhor, teu Deus, fará cair todas essas maldições sobre os teus inimigos e sobre aqueles que te perseguem com ódio.
8 Nindi oligondera Musengwa era wahuuma ebiragiro bibye byosibyosi ebi kuŋa olwa leero.
8 Tu, porém, voltarás a ouvir a voz do Senhor, e porás em prática todas as ordens que hoje te prescrevo.
9 Musengwa Hatonda wuwo aja hubaŋa ekabi mu byosibyosi ebi muhola, wasaala abaana eduuli, nʼebyayo bibyo byeyongera ohwala era waasa nʼemere. Hirisangaasa Musengwa ohubaŋa ekabi ngʼolu hyamusangaasanga ohuŋa abasehulu babo.
9 O Senhor, teu Deus, encher-te-á de bens em todas as obras de tuas mãos, no fruto de tuas entranhas, no fruto de teus animais e nos produtos de teu solo, porque o Senhor se comprazerá de novo em fazer-te feliz, como se comprazia no tempo de teus pais,
10 Singa ogonderanga Musengwa Hatonda wuwo era wahuuma ebiragiro nʼamagambi gage, aga baaŋandiiha mu hitabo ehyʼAmagambi era wagobola eyiri Musengwa Hatonda wuwo nʼomwoyo gugwo gwosigwosi nʼobulamu wuwo wosiwosi, aja huhuŋa ekabi.
10 contanto que obedeças à voz do Senhor, teu Deus, observando seus mandamentos e seus preceitos escritos neste livro da lei, e que voltes para o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração e de toda a tua alma.
11 “Ehiragiro hino ehi kuŋa olwa leero sihigosi oba ti hiri ŋaleeŋi sosobola hwolayo.
11 O mandamento que hoje te dou não está acima de tuas forças, nem fora de teu alcance.
12 Sihiri mwigulu ko webuuse oti, ‘Njʼani anahatiine mwigulu agobole gandomere nahahigondera?’
12 Ele não está nos céus, para que digas: quem subirá ao céu para no-lo buscar e no-lo fazer ouvir para que o observemos?
13 Era sihiri yingereha wʼenyanja ko webuuse oti, ‘Njʼani aja hwambuha enyanja ahindetere sobole ohuhigondera?’
13 Não está tampouco do outro lado do mar, para que digas: quem atravessará o mar para no-lo buscar e no-lo fazer ouvir para que o observemos?
14 Aye ehibono ehyo hihuli ŋaapi, hihuli mu hanwa nomu mwoyo gugwo, kale higondere.
14 Mas essa palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração: e tu a podes cumprir.
15 “Olwaleero taaye mu moni jijo obulamu nʼekabi, ohufa nʼohusihiirira.
15 Olha que hoje ponho diante de ti a vida com o bem, e a morte com o mal.
16 Hiri hiityo olwohuba kulagira olwa leero ohwendanga Musengwa Hatonda wuwo, ohugenderanga mu magira gage nʼohuhuumanga amagambi nʼebiragiro bibye byosibyosi, ko Musengwa Hatonda wuwo ahuŋe ekabi waale mu hyalo ehi otiina ohuŋira ngʼomuŋuluko.
16 Mando-te hoje que ames o Senhor, teu Deus, que andes em seus caminhos, observes seus mandamentos, suas leis e seus preceitos, para que vivas e te multipliques, e que o Senhor, teu Deus, te abençoe na terra em que vais entrar para possuí-la.
17 “Aye omwoyo gugwo ni guja humuŋwaho, wamujeemera era singa otiina mu byʼohuhubba amafuha wajumirya abahatonda abandi,
17 Se, porém, o teu coração se afastar, se não obedeceres e se te deixares seduzir para te prostrares diante de outros deuses e adorá-los,
18 mu butuufu kulomera olwa leero luno ti oja husihiirira. Sooja humenya hiseera hireeŋi mu hyalo eyi oli hutiina ohwambuha olwabi Yoludaani ohusuna omuŋuluko.
18 eu te declaro neste dia: perecereis seguramente e não prolongareis os vossos dias na terra em que ides entrar para possuí-la, ao passar o Jordão.
19 “Olwaleero luno, ndanga egulu nʼehyalo ohuba bajulizi ti taaye mu moni jijo obulamu nʼohufa, ekabi nʼebiŋwabo. Olwʼehyo, tobola obulamu, wahaba nʼekabi ko ewe nʼolulyo lulwo mube balamu.
19 Tomo hoje por testemunhas o céu e a terra contra vós: ponho diante de ti a vida e a morte, a bênção e a maldição. Escolhe, pois, a vida, para que vivas com a I tua posteridade,
20 Yendanga Musengwa Hatonda wuwo, omuŋulirenga era omweŋe. Hiri hiityo olwohuba Musengwa njʼobulamu wuwo era aja huhuleetera ohuwangaala mu hyalo ehi galayira ohuŋa Yibbulayimu ni Yisaka ni Yakobbo, abasehulu babo.”
20 amando o Senhor, teu Deus, obedecendo à sua voz e permanecendo unido a ele. Porque é esta a tua vida e a longevidade dos teus dias na terra que o Senhor jurou dar a Abraão, Isaac e Jacó, teus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.