Deuteronômio 24
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARC
1 Nga Musa geyongera aloma ati, “Singa omuutu asuna omuhasi, ne oluvanyuma ngʼazuula ehitali hiraŋi hu muhasi oyo, amuŋanga ebbaluŋa eyihahasa yiiti amubbingire.
1 Quando um homem tomar uma mulher e se casar com ela, então, será que, se não achar graça em seus olhos, por nela achar coisa feia, ele lhe fará escrito de repúdio, e lho dará na sua mão, e a despedirá da sua casa.
2 Singa omuhasi oyo atiina ngʼomusinde owundi amuŋira,
2 Se ela, pois, saindo da sua casa, for e se casar com outro homem,
3 era nga omusinde owohubiri amucaawa, nga yeesi amuŋandiihira ebbaluŋa emubbinga, oba singa wamwe owohubiri oyo afa,
3 e se este último homem a aborrecer, e lhe fizer escrito de repúdio, e lho der na sua mão, e a despedir da sua casa ou se este último homem, que a tomou para si por mulher, vier a morrer,
4 omusinde omudaayi sagobolangayo humufumbirwa nindi olwohuba ŋaahani omuhasi oyo simulongoofu. Ohugobolamo ohumuŋira hiba hyʼembiho mu moni ja Musengwa. Soholanga hiitu hyehyo ohwonoona ehyalo ehi Musengwa Hatonda wuwo ahuŋa ohuba obusika.
4 então, seu primeiro marido, que a despediu, não poderá tornar a tomá-la para que seja sua mulher, depois que foi contaminada, pois é abominação perante o Senhor ; assim não farás pecar a terra que o Senhor , teu Deus, te dá por herança.
5 “Singa omuutu aba ni gahasunanga omuhasi, sibamuŋiranga mu lutalo, wayire ohuhola omulimo ogundi ogwʼolukale. Aja hubanga ŋa ngo nʼasangaasa omuhasi wuwe ohuhena omwaha omuhwiye.
5 Quando algum homem tomar uma mulher nova, não sairá à guerra, nem se lhe imporá carga alguma; por um ano inteiro ficará livre na sua casa e alegrará a sua mulher, que tomou.
6 “Singa oŋola Omuyisirayiri wahyo ebbeesa, osobola ohuŋira olubaale ngʼomusingo. Ne soŋiranga eso yoosi atafa enjala olwʼohuŋuma ehyohulya.
6 Não se tomarão em penhor as duas mós, nem mesmo a mó de cima, pois se penhoraria, assim, a vida.
7 Singa omuutu yesiyesi aŋamba Omuyisirayiri wahye gamugosyaŋo era gamubisya hyʼomwidu oba gamutunda ngʼomwidu, ahola ehiitu hyehyo ali nʼohufa. Muli nʼohutusaŋo ehibi ohuŋwa mu enywe.
7 Quando se achar alguém que furtar um dentre os seus irmãos dos filhos de Israel, e com ele ganhar, e o vender, o tal ladrão morrerá, e tirarás o mal do meio de ti.
8 “Singa obulwaye wʼolugode buba buŋambire omuutu, wegenderesanga ohuhola ngʼolu abasengi Abaleevi bahusomesa ohuhola. Ogonderanga amagambi gosigosi aga nahulagira.
8 Guarda-te da praga da lepra e tem grande cuidado de fazer conforme tudo o que te ensinarem os sacerdotes levitas; como lhes tenho ordenado, terás cuidado de o fazer.
9 Hebulira ehi Musengwa Hatonda wuwo gaahola Miryamu ni mwali ni muŋwa e Misiri.
9 Lembra-te do que o Senhor , teu Deus, fez a Miriã no caminho, quando saíste do Egito.
10 Singa oŋola Omuyisirayiri wahyo ehiitu hyosihyosi, siwingiranga mu nyumba yiye ohutusamo ehyambalo hihye ngʼomusingo.
10 Quando emprestares alguma coisa ao teu próximo, não entrarás em sua casa para lhe tirar o penhor.
11 Oli nʼohusigala ebulafu, oyu oŋolire omwene gengire mu nyumba ahihuleetere.
11 Fora estarás, e o homem, a quem emprestaste, te trará fora o penhor.
12 Singa oyo oyu oŋola aba mugadi, gasingayo ehyambalo, sobanga ni nahyo ohuhyesa.
12 Porém, se for homem pobre, te não deitarás com o seu penhor.
13 Omugobohesanga ehyambalo hihye ehyʼegulo asobole ohwewiiha owiire embeŋo yitamufuuŋa, gahahusabira ekabi era Musengwa Hatonda wuwo aja husangaala.
13 Em se pondo o sol, certamente lhe restituirás o penhor, para que durma na sua roupa e te abençoe; e isto te será justiça diante do Senhor , teu Deus.
14 “Sobisyanga bubi omuutu omugadi ahuholera ni genda asune ehyohwebesaŋo, wayire aba nʼali Muyisirayiri wahyo oba mulugendwa aba nʼamenya mu bibuga byenywe.
14 Não oprimirás o jornaleiro pobre e necessitado de teus irmãos ou de teus estrangeiros que estão na tua terra e nas tuas portas.
15 Omusasulanga hiisi ludaalo olu aba nʼaholire eryuba ni lihiiri hugwa mu maaji, ehyo njʼehi aja hulyamo olwohuba mugadi. Singa somuŋa, aja huliririra Musengwa era aja huhuluŋira olwʼehibi ehi omuholire.
15 No seu dia, lhe darás o seu salário, e o sol se não porá sobre isso; porquanto pobre é, e sua alma se atém a isso; para que não clame contra ti ao Senhor , e haja em ti pecado.
16 “Simwitanga musaaye olwʼehibi hyʼomwana wuwe oba omwana olwʼehibi hyʼomusaaye wuwe. Omuutu omwene aba nʼaholire ehibi njʼali nʼohufa olwʼehibi hihye.
16 Os pais não morrerão pelos filhos, nem os filhos, pelos pais; cada qual morrerá pelo seu pecado.
17 “Simucaamyanga sala yʼomusango ogwʼomulugendwa nʼomufuubbi era simuŋiranga hyambalo hya namwandu ngʼomusingo olwʼebbanja.
17 Não perverterás o direito do estrangeiro e do órfão; nem tomarás em penhor a roupa da viúva.
18 Ohebuliranga oti waali mwidu e Misiri, Musengwa Hatonda wuwo gahununula, cʼehigira kuŋa egambi eryo.
18 Mas lembrar-te-ás de que foste servo no Egito e de que o Senhor te livrou dali; pelo que te ordeno que faças isso.
19 “Singa ohungula ebirime bibyo ne webirira ehiganda hyʼengaano mu ndimiro, siwagamangayo ohuhitusamo. Ehyo ohireheranga abalugendwa ko nʼabafuubbi nʼabanamwandu, Musengwa Hatonda wuwo aja huhuŋa ekabi mu byosibyosi ebi ohola.
19 Quando no teu campo segares a tua sega e esqueceres uma gavela no campo, não tornarás a tomá-la; para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva será; para que o Senhor , teu Deus, te abençoe em toda a obra das tuas mãos.
20 Nʼohungulanga emizayiti, sogobolangayo hu musaala ohunoga ebisigayeho. Obireheranga abalugendwa nʼabafuubbi ko nʼabanamwandu.
20 Quando sacudires a tua oliveira, não tornarás atrás de ti a sacudir os ramos; para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva será.
21 Nʼohungulanga emizabbibbu mu ndimiro yiyo, sogobolangamo huhenereramo ebyasigala. Obireheranga abalugendwa nʼabafuubbi ko nʼabanamwandu.
21 Quando vindimares a tua vinha, não tornarás atrás de ti a rebuscá-la; para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva será o restante.
22 Muhebulire muuti mwali beedu mu hyalo hyʼe Misiri, cʼehifa mbaŋa egambi lino.”
22 E lembrar-te-ás de que foste servo na terra do Egito; pelo que te ordeno que faças isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.