Deuteronômio 24
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ACF
1 Nga Musa geyongera aloma ati, “Singa omuutu asuna omuhasi, ne oluvanyuma ngʼazuula ehitali hiraŋi hu muhasi oyo, amuŋanga ebbaluŋa eyihahasa yiiti amubbingire.
1 Quando um homem tomar uma mulher e se casar com ela, então será que, se não achar graça em seus olhos, por nela encontrar coisa indecente, far-lhe-á uma carta de repúdio, e lha dará na sua mão, e a despedirá da sua casa.
2 Singa omuhasi oyo atiina ngʼomusinde owundi amuŋira,
2 Se ela, pois, saindo da sua casa, for e se casar com outro homem,
3 era nga omusinde owohubiri amucaawa, nga yeesi amuŋandiihira ebbaluŋa emubbinga, oba singa wamwe owohubiri oyo afa,
3 E este também a desprezar, e lhe fizer carta de repúdio, e lha der na sua mão, e a despedir da sua casa, ou se este último homem, que a tomou para si por mulher, vier a morrer,
4 omusinde omudaayi sagobolangayo humufumbirwa nindi olwohuba ŋaahani omuhasi oyo simulongoofu. Ohugobolamo ohumuŋira hiba hyʼembiho mu moni ja Musengwa. Soholanga hiitu hyehyo ohwonoona ehyalo ehi Musengwa Hatonda wuwo ahuŋa ohuba obusika.
4 Então seu primeiro marido, que a despediu, não poderá tornar a tomá-la, para que seja sua mulher, depois que foi contaminada; pois é abominação perante o Senhor; assim não farás pecar a terra que o Senhor teu Deus te dá por herança.
5 “Singa omuutu aba ni gahasunanga omuhasi, sibamuŋiranga mu lutalo, wayire ohuhola omulimo ogundi ogwʼolukale. Aja hubanga ŋa ngo nʼasangaasa omuhasi wuwe ohuhena omwaha omuhwiye.
5 Quando um homem for recém-casado não sairá à guerra, nem se lhe imporá encargo algum; por um ano inteiro ficará livre na sua casa para alegrar a mulher, que tomou.
6 “Singa oŋola Omuyisirayiri wahyo ebbeesa, osobola ohuŋira olubaale ngʼomusingo. Ne soŋiranga eso yoosi atafa enjala olwʼohuŋuma ehyohulya.
6 Não se tomará em penhor ambas as mós, nem a mó de cima nem a de baixo; pois se penhoraria assim a vida.
7 Singa omuutu yesiyesi aŋamba Omuyisirayiri wahye gamugosyaŋo era gamubisya hyʼomwidu oba gamutunda ngʼomwidu, ahola ehiitu hyehyo ali nʼohufa. Muli nʼohutusaŋo ehibi ohuŋwa mu enywe.
7 Quando se achar alguém que tiver furtado um dentre os seus irmãos, dos filhos de Israel, e escravizá-lo, ou vendê-lo, esse ladrão morrerá, e tirarás o mal do meio de ti.
8 “Singa obulwaye wʼolugode buba buŋambire omuutu, wegenderesanga ohuhola ngʼolu abasengi Abaleevi bahusomesa ohuhola. Ogonderanga amagambi gosigosi aga nahulagira.
8 Guarda-te da praga da lepra, e tenhas grande cuidado de fazer conforme a tudo o que te ensinarem os sacerdotes levitas; como lhes tenho ordenado, terás cuidado de o fazer.
9 Hebulira ehi Musengwa Hatonda wuwo gaahola Miryamu ni mwali ni muŋwa e Misiri.
9 Lembra-te do que o Senhor teu Deus fez a Miriã no caminho, quando saíste do Egito.
10 Singa oŋola Omuyisirayiri wahyo ehiitu hyosihyosi, siwingiranga mu nyumba yiye ohutusamo ehyambalo hihye ngʼomusingo.
10 Quando emprestares alguma coisa ao teu próximo, não entrarás em sua casa, para lhe tirar o penhor.
11 Oli nʼohusigala ebulafu, oyu oŋolire omwene gengire mu nyumba ahihuleetere.
11 Fora ficarás; e o homem, a quem emprestaste, te trará fora o penhor.
12 Singa oyo oyu oŋola aba mugadi, gasingayo ehyambalo, sobanga ni nahyo ohuhyesa.
12 Porém, se for homem pobre, não te deitarás com o seu penhor.
13 Omugobohesanga ehyambalo hihye ehyʼegulo asobole ohwewiiha owiire embeŋo yitamufuuŋa, gahahusabira ekabi era Musengwa Hatonda wuwo aja husangaala.
13 Em se pondo o sol, sem falta lhe restituirás o penhor; para que durma na sua roupa, e te abençoe; e isto te será justiça diante do Senhor teu Deus.
14 “Sobisyanga bubi omuutu omugadi ahuholera ni genda asune ehyohwebesaŋo, wayire aba nʼali Muyisirayiri wahyo oba mulugendwa aba nʼamenya mu bibuga byenywe.
14 Não oprimirás o diarista pobre e necessitado de teus irmãos, ou de teus estrangeiros, que está na tua terra e nas tuas portas.
15 Omusasulanga hiisi ludaalo olu aba nʼaholire eryuba ni lihiiri hugwa mu maaji, ehyo njʼehi aja hulyamo olwohuba mugadi. Singa somuŋa, aja huliririra Musengwa era aja huhuluŋira olwʼehibi ehi omuholire.
15 No seu dia lhe pagarás a sua diária, e o sol não se porá sobre isso; porquanto pobre é, e sua vida depende disso; para que não clame contra ti ao Senhor, e haja em ti pecado.
16 “Simwitanga musaaye olwʼehibi hyʼomwana wuwe oba omwana olwʼehibi hyʼomusaaye wuwe. Omuutu omwene aba nʼaholire ehibi njʼali nʼohufa olwʼehibi hihye.
16 Os pais não morrerão pelos filhos, nem os filhos pelos pais; cada um morrerá pelo seu pecado.
17 “Simucaamyanga sala yʼomusango ogwʼomulugendwa nʼomufuubbi era simuŋiranga hyambalo hya namwandu ngʼomusingo olwʼebbanja.
17 Não perverterás o direito do estrangeiro e do órfão; nem tomarás em penhor a roupa da viúva.
18 Ohebuliranga oti waali mwidu e Misiri, Musengwa Hatonda wuwo gahununula, cʼehigira kuŋa egambi eryo.
18 Mas lembrar-te-ás de que foste servo no Egito, e de que o Senhor teu Deus te livrou dali; pelo que te ordeno que faças isso.
19 “Singa ohungula ebirime bibyo ne webirira ehiganda hyʼengaano mu ndimiro, siwagamangayo ohuhitusamo. Ehyo ohireheranga abalugendwa ko nʼabafuubbi nʼabanamwandu, Musengwa Hatonda wuwo aja huhuŋa ekabi mu byosibyosi ebi ohola.
19 Quando no teu campo colheres a tua colheita, e esqueceres um molho no campo, não tornarás a tomá-lo; para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será; para que o Senhor teu Deus te abençoe em toda a obra das tuas mãos,
20 Nʼohungulanga emizayiti, sogobolangayo hu musaala ohunoga ebisigayeho. Obireheranga abalugendwa nʼabafuubbi ko nʼabanamwandu.
20 Quando sacudires a tua oliveira, não voltarás para colher o fruto dos ramos; para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será.
21 Nʼohungulanga emizabbibbu mu ndimiro yiyo, sogobolangamo huhenereramo ebyasigala. Obireheranga abalugendwa nʼabafuubbi ko nʼabanamwandu.
21 Quando vindimares a tua vinha, não voltarás para rebuscá-la; para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será.
22 Muhebulire muuti mwali beedu mu hyalo hyʼe Misiri, cʼehifa mbaŋa egambi lino.”
22 E lembrar-te-ás de que foste servo na terra do Egito; portanto te ordeno que faças isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.