2 Samuel 4
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH
1 Yisibboseesi omusaani wa Sawulo ni gaŋulira ati Abbuneeri bamwitiiye e Kebbulooni, gaŋwamo amaani nʼabaatu bomu Yisirayiri bosibosi beralihirira.
1 Quando Isbosete, filho de Saul, soube que Abner havia sido assassinado na cidade de Hebrom, perdeu a coragem, e todo o povo de Israel ficou com medo.
2 Yisibboseesi gaali nabahungu babiri: Bbaana ni Rekabbu mugandawe ohutangirira abasirikale abatiinanga banyaga ebiitu mu bitehere bya balabe baawe. Abasinde abo bombi baali basaani ba Rimooni ohuŋwa mu hibuga Bbeerosi. Era baali bomu hiha hya Bbenjamini. Bbeerosi hyali hirala hu bibuga ebyomu twale lya Bbenjamini
2 Havia dois oficiais de Isbosete que comandavam os ataques rápidos ao território inimigo. Eles se chamavam Baaná e Recabe e eram filhos de Rimom, da cidade de Beerote, da tribo de Benjamim. (A cidade de Beerote é considerada como parte do território de Benjamim.
3 olwohuba abaatu bʼe Bbeerosi baduluma baŋwa mu hibuga ehyo batiina bamenya e Gitayiimu eyi bali ngʼabagwira nʼohwola olwa leero luno.
3 Os antigos moradores de Beerote haviam fugido para a cidade de Gitaim e eles vivem ali como estrangeiros até hoje .)
4 Owʼolulyo lwa Sawulo owundi gaali nje Mefibboseesi omusaani wa Yonasaani. Mefibboseesi oyo gaali nʼemyaha etaanu aŋa Sawulo ni Yonosaani bafiira. Omulesi wuwe ni gaŋulira amaŋuliro ohuŋwa e Yezireeli agaŋamba hu hufa hwawe, gamudunda ngʼaduluma ni naye ohumuŋonia. Aye olwʼowangu owugaalimo, omwana gamuŋunuha gagwa ŋaasi gabbwagiha amagulu, ngʼalemala.
4 Quando Saul e Jônatas foram mortos em Jezreel, Mefibosete, filho de Jônatas, tinha cinco anos de idade. Ao chegar a notícia da morte de Saul e de Jônatas, a mulher que cuidava de Mefibosete o pegou e fugiu. Mas estava com tanta pressa, que o deixou cair, e ele ficou manco.
5 Rekabbu ni Bbaana abasaani ba Rimooni basimbuha batiina ewa Yisibboseesi nga boola hu saawa mukaaga ejomu muusi, bamutuuhira nʼaŋumulaho.
5 Recabe e Baaná foram para a casa de Isbosete e chegaram lá quando ele estava tirando a sua soneca depois do almoço.
6 Bengira mu hisenge hihye ni beholesa oti benda hubugula engaano, nga bafumita Yisibboseesi mu hida afa, nga bahena beyibaaŋo batiina.
6 A mulher que estava na porta peneirando trigo havia ficado com sono e estava dormindo. Por isso, Baaná e Recabe entraram em silêncio,
7 Bengira mu nyumba, Yisibboseesi nʼaŋenyuhire hu buliri mu hisenge hihye. Ni bahena ohumwita, bamutemaho omutwe batiina ni nagwo. Nga bagenda owiire wosiwosi, babitira mu ngira eyomu hiiho hya Yoludaani.
7 foram ao quarto onde Isbosete dormia um sono pesado e o mataram. Então cortaram a cabeça dele e a levaram consigo. Eles caminharam a noite toda pelo vale do rio Jordão.
8 Baginga omutwe gwa Yisibboseesi baguŋirira Dawudi e Kebbulooni nga bamuloma baati, “Omutwe gwa Yisibboseesi omusaani wa Sawulo omusigu wuwo owagesyaho ohuhwita, ngoguno! Olwaleero Musengwa gesasuye Sawulo nʼolulyo lulwe hulwa habaha musengwa yange.”
8 Quando chegaram a Hebrom, mostraram a cabeça de Isbosete ao rei Davi e disseram: — Aqui está a cabeça de Isbosete, filho do seu inimigo Saul, que queria matá-lo. Hoje o — Eu agarrei e mandei matar o mensageiro que foi ao meu encontro na cidade de Ziclague; pois ele, pensando que estava me dando uma boa notícia, me contou a respeito da morte de Saul. Agora, juro pelo
9 Nga Dawudi agobolamo mu Rekabbu ni Bbaana mugandawe abasaani ba Rimooni ohuŋwa Bbeerosi ati, “Mu butuufu ngʼolu Musengwa ali njʼomwene bulamu, oyo owumbihiisye mu bigosi byosibyosi,
9 — ausente —
10 omuutu ni gaaja gandomera amaŋuliro gʼohufa hwa Sawulo, gaŋeega ati gandeteeye amaŋuliro amalaŋi. Aye namuŋamba namwitira e Zikilagi. Era ogwo njʼomuhemba ogunamuŋa olwʼamaŋuliro gage ago.
10 — ausente —
11 Olwʼehyo, enywe abahosi bʼebibi omwitire omuutu aŋumaaho musango era abaaye mu nyumba yiye nʼaŋenyuhire hu buliri wuwe, nja hubegalula olwʼamafugi gage mbatuse hu hyalo huno.”
11 — ausente —
12 Nga Dawudi alagira abasirikale babe beeta Rekabbu ni Bbaana. Babatemaho emihono nʼamagulu, nga baŋaniha ebibudubudu byawe hu tulo wʼehidiba hyomu Kebbulooni. Aye baŋamba omutwe gwa Yisibboseesi bagusiiha mu higombe hya Abbuneeri e Kebbulooni.
12 Então Davi deu ordem, e os seus soldados mataram Recabe e Baaná. Depois cortaram as mãos e os pés deles e penduraram perto da represa de Hebrom. E pegaram a cabeça de Isbosete e sepultaram no túmulo de Abner, em Hebrom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.