1 Samuel 31
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVT
1 Ŋaahani nga Abafirisuuti basoosa Abayisirayiri hu lusosi Gilubboowa, ngʼAbayisirayiri bafulumuha Abafirisuuti ni babahira amaani era Abayisirayiri bangi bafa.
1 Enquanto isso, os filisteus atacaram Israel, e os israelitas fugiram deles. Muitos foram mortos nas encostas do monte Gilboa.
2 Abafirisuuti bamimigania Sawulo nʼabasaani babe bugali era nga beeta Yonasaani nʼAbbinadabbu ni Malukisuwa, abasaani ba Sawulo.
2 Os filisteus cercaram Saul e seus filhos e mataram três deles: Jônatas, Abinadabe e Malquisua.
3 Olutalo lwanyinyitira aŋa Sawulo gaali era abalasi bʼobusaale ni bamwolaho, bamufumita bubi bugali weene.
3 O combate se tornou cada vez mais intenso em volta de Saul, e os arqueiros filisteus o alcançaram e o feriram gravemente.
4 Nga Sawulo aloma omugegi wʼebisoosa bibye ati, “Soŋolayo epiima yiyo wumbisyemo fe olwohuba sinenda abatali bahomole bandulire era bahene banjite.”
4 Saul disse a seu escudeiro: “Pegue sua espada e mate-me antes que esses filisteus incircuncisos venham, me torturem e zombem de mim”. Mas o escudeiro teve medo e não quis matá-lo. Então Saul pegou sua própria espada e se lançou sobre ela.
5 Omugegi wʼebisoosa bya Sawulo ni gabona Sawulo nʼafuuye, nga yeesi getunga hu piima yiye, nga bafiira ŋalala.
5 Quando viu que Saul estava morto, o escudeiro se lançou sobre sua espada e morreu ao lado do rei.
6 Ngʼaŋo Sawulo nʼabasaani babe bondatu nʼomugegi wʼebisoosa bibye nʼabasirikale babe abandi boosi babeeta hu ludaalo njʼolwene.
6 Foi assim que Saul e seus três filhos, seu escudeiro e seus soldados morreram juntos naquele mesmo dia.
7 Abayisirayiri abaali hu lwaha lwʼehiiho hyʼe Yezireeli ni naabo abaali ebuŋwalyuba wa Yoludaani ni babona eŋe lya Yisirayiri ni lidulumire era Sawulo nʼabasaani babe ni bafuuye, baduluma baaleha ebibuga byawe. NgʼAbafirisuuti batiina bamenya mu bibuga ebyo.
7 Quando os israelitas do outro lado do vale de Jezreel e além do Jordão souberam que o exército israelita havia fugido e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram suas cidades e fugiram. Então os filisteus vieram e ocuparam essas cidades.
8 Ni wahya mu mugamba, Abafirisuuti ni batiina ohwambula emirambo, bagaana Sawulo nʼabasaani babe bondatu ni balambagaaye hu lusozi Gilubboowa.
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram os corpos de Saul e seus três filhos no monte Gilboa.
9 Nga batema hu Sawulo omutwe era nga bamwambula ebisoosa bibye. Nga baŋindiha abahwenda mu hyalo hyʼAbafirisuuti hyosihyosi ohuŋira obuhwenda mu yekaalu yʼebibbote byawe nʼabaatu baawe.
9 Cortaram a cabeça de Saul e removeram sua armadura. Então anunciaram o ocorrido no templo de seus ídolos e ao povo de toda a terra da Filístia.
10 Era nga baŋamba ebisoosa bya Sawulo babita mu yekaalu yʼAsitaroosi hatonda waawe, nga babamba omulambo gugwe hu hiteepe hyʼehibuga hyʼe Bbesi Saani.
10 Colocaram a armadura de Saul no templo de Astarote e penduraram o corpo no muro da cidade de Bete-Seã.
11 Abaatu bʼe Yabbesi mu twale lyʼe Giliyaadi ni baŋulira ebi Bafirisuuti baahola Sawulo,
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade souberam o que os filisteus haviam feito a Saul,
12 nga baŋamba abasinde abasira bosibosi ngʼowiire batiina e Bbesi Saani. Nga baŋanula omulambo gwa Sawulo nʼejabasaani babe bajitusa hu hiteepe hyʼolukomera lwʼehibuga ehyo, nga bajiŋira bajohyera e Yabbesi.
12 todos os seus guerreiros mais valentes viajaram a noite toda para Bete-Seã e baixaram do muro os corpos de Saul e seus filhos. Levaram os corpos para Jabes, onde os queimaram.
13 Nga baŋira amagumba gaawe bagasiiha e Yabbesi ŋaasi wʼomusaala ogu balanga baati omunyulira era nga bahena endaalo musanvu ni batahomba hu hyʼomutamu olwʼenaku eyi baali nayo.
13 Depois, enterraram os ossos debaixo de uma tamargueira em Jabes e jejuaram durante sete dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.