1 Samuel 29
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NAA
1 NgʼAbafirisuuti bahumbaania eŋe lyawe lyosiryosi mu hifo ehi balanga baati Afeki. Abayisirayiri nibo bata ekambi yaawe huupi nʼesobere eyaali e Yezireeli.
1 Os filisteus reuniram todos os seus exércitos em Afeca, enquanto os israelitas acamparam junto à fonte que está em Jezreel.
2 Abaŋugi bʼAbafirisuuti ni baali ni bahumba nʼebibbubbu byawe ebyʼabasirikale ecikumi nʼolukumi, Dawudi nʼabasooli babe baali bahumbira egongo ŋalala ni Akiisi.
2 Os governantes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares. Davi e os seus homens iam com Aquis, na retaguarda.
3 Ngʼabaduumisi bʼAbafirisuuti babuusa baati, “Ababbebbulaniya bano bahola hiina ŋano?”
3 Então os chefes dos filisteus perguntaram: — O que estes hebreus estão fazendo aqui? Aquis respondeu: — Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, que está comigo há muitos dias ou anos? E desde que desertou e passou para o meu lado até o dia de hoje não encontrei nada de errado nele.
4 Aye abaduumisi bʼAbafirisuuti nga baluŋira Akiisi era nga bamuloma baati, “Lagira omusinde oyo gagameyo mu hifo ehi wamuŋa. Saali nʼohutiina ni neefe mu lutalo, ahanda gatwefudulaho. Aja hugobosaŋo atye omuhago ŋagati wuwe ni musengwa wuwe ohutusaho ni geetire abasirikale beefe gabatemaho emitwe.
4 Porém os comandantes dos filisteus se indignaram contra Aquis e lhe disseram: — Mande este homem embora, para que volte ao lugar que você lhe designou. Ele não deve entrar conosco na batalha, para que não se torne nosso adversário no combate. Pois de que outro modo se reconciliaria com o seu senhor? Não seria, por acaso, com as cabeças destes homens?
5 Oyo sinje Dawudi oyu bemba mu binyumo byawe baati, ‘Sawulo geeta ekumi, ne Dawudi geeta mitwalo?’ ”
5 Não é este aquele Davi, de quem cantavam nas danças, dizendo: Saul matou os seus milhares, porém Davi, os seus dez milhares?
6 Ehyo hyagima Akiisi galanga Dawudi gamuloma ati, “Mu butuufu ngʼolu Musengwa ali njʼomwene bulamu, obaaye mwesigwa. Era ese mbona ti hyahali hiraŋi ohutiina ni neese mu lutalo olwohuba ohuŋwa hu ludaalo olu waaja eyindi ohwola olwa leero, sikubonangamo sobi. Aye abaŋugi sibahufugiriramo.
6 Então Aquis chamou Davi e lhe disse: — Tão certo como vive o
7 Kale yagamayo era tiina miyaaya, otahola hiitu hyosihyosi ehiruŋia abaŋugi bʼAbafirisuuti.”
7 Portanto, agora volte e vá em paz, para que você não desagrade aos governantes dos filisteus.
8 Nga Dawudi abuusa Akiisi ati, “Aye kolire hi? Oba hiina ehi wunjageenemo ese omwidu wuwo ohuŋwa hu ludaalo olu naaja eyi oli? Hiina ehigira nandi tiina husoola nʼabalabe ba habaha musengwa yange?”
8 Então Davi disse a Aquis: — Mas o que foi que eu fiz? Ou o que você encontrou de errado neste seu servo, desde o dia em que entrei para o seu serviço até hoje, para que eu não possa lutar contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 NgʼAkiisi amugobolamo ati, “Manyire ti obaaye mulaŋi hyʼamalayika wa Hatonda mu moni jange. Aye wayire hibaaye hiityo, abaduumisi bʼAbafirisuuti bandomire baati, ‘Sihwenda atiine ni neefe mu lutalo.’
9 Aquis respondeu: — Eu sei que aos meus olhos você é bom como um anjo de Deus. Mas os comandantes dos filisteus disseram: “Ele não deve ir conosco à batalha.”
10 Kale mu mugamba pwipwipwi aŋa lyuba litulira, yinyoha nʼabaŋeeresa ba musengwawo abawujire ni nabo, mutiine.”
10 Portanto, levante-se amanhã de madrugada com os seus servos, que vieram com você. E ao se levantarem, logo que amanhecer, vão embora daqui.
11 Nga Dawudi nʼabasooli babe benyoha mu mugamba pwipwipwi, bagobolayo mu hyalo hyʼAbafirisuuti. NgʼAbafirisuuti nibo baniinaniina batiina e Yezireeli.
11 Então Davi se levantou de madrugada, ele e os seus homens, para voltar à terra dos filisteus. E os filisteus foram para Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.