1 Coríntios 3
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH
1 Aboluganda, ni naali eyo sinaloma ni nenywe ngʼabaatu abaŋangafu mu hufugiirira Hatonda aye ngʼabaatu abahyoheresa ebi mubiri gwenda, abahiiri abaŋere mu Kurisito.
1 Na verdade, irmãos, eu não pude falar com vocês como costumo fazer com as pessoas que têm o Espírito de Deus. Tive de falar com vocês como se vocês fossem pessoas do mundo, como se fossem crianças na fé cristã.
2 Nabaŋa mabeere mu hifo hyʼebiryo, olwohuba mwali muhiiri baŋere mu hufugiirira hwenywe era hituufu, muhiiri baŋere.
2 Tive de alimentá-los com leite e não com comida forte, pois vocês não estavam prontos para isso. E ainda não estão prontos,
3 Muhyoseresa ebi mubiri gwenda. Munaba ni muhiiri nʼegongi era ni muhiduhanirisa, hiba hiraga hiiti muhiiri bamubiri.
3 porque vivem como se fossem pessoas deste mundo. Quando existem ciumeiras e brigas entre vocês, será que isso não prova que vocês são pessoas deste mundo e fazem o que todos fazem?
4 Mulala analoma ati, “Omutangirisi wange, nje Pawulo,” owundi ati, “Ese owange njʼApolo,” ehyo sihiraga hiiti mwebisya hyʼabaatu abatamanyire Hatonda?
4 Quando alguém diz: “Eu sou de Paulo”, e outro: “Eu sou de Apolo”, será que assim não estão agindo como pessoas deste mundo?
5 Apolo, njʼani? Era Pawulo yeesi, njʼani? Mbona ti hwesihwesi huli baŋeeresa buŋeeresa aba Hatonda gatambisa, hiisi mulala gaahola omulimo ngʼolu Musengwa gamutuma. Era ehyo hyabaleetera ohufugiirira Kurisito.
5 Afinal de contas, quem é Apolo? E quem é Paulo? Somos somente servidores de Deus, e foi por meio de nós que vocês creram no Senhor. Cada um de nós faz o trabalho que o Senhor lhe deu para fazer:
6 Ese nahoma owumo, ngʼApolo ajuhirira aye Hatonda njʼowagira wamera.
6 Eu plantei, e Apolo regou a planta, mas foi Deus quem a fez crescer.
7 Olwʼehyo, owahoma nʼowajuhirira sihibbala aye Hatonda owaleetera owumo ohumera.
7 De modo que não importa nem o que planta nem o que rega, mas sim Deus, que dá o crescimento.
8 Omuutu aŋanya nʼajuhirira, bombi bali nʼehigendererwa hirala. Era Hatonda aliŋa hiisi muutu omuhemba olwʼomulimo ogu gaahola.
8 Pois não existe diferença entre a pessoa que planta e a pessoa que rega. Deus dará a recompensa de acordo com o trabalho que cada um tiver feito.
9 Hiri hiityo olwohuba ese nʼApolo huŋeeresa Hatonda. Enywe muli ndimiro era nyumba ya Hatonda.
9 Porque nós somos companheiros de trabalho no serviço de Deus, e vocês são o terreno no qual Deus faz o seu trabalho. Vocês são também o edifício de Deus.
10 Era ngʼomutongoli omuhugu, nʼatambisa ehirabo ehi Hatonda gaapa ohutaŋo omusingi era abaatu abandi pohu bali hutongola. Aye hiisi muutu gegenderese engeri eyi atongolamo.
10 Usando o dom que Deus me deu, eu faço o trabalho de um construtor competente. Ponho o alicerce, e outro constrói em cima dele; porém cada um deve construir com cuidado.
11 Ŋaŋuma asobola ohutongola hu musingi ogundi ohutusaho ogwo ogubayaba, omusingi ogwo nje Yesu Kurisito.
11 Porque Deus já pôs Jesus Cristo como o único alicerce, e nenhum outro alicerce pode ser colocado.
12 Singa omuutu atongola hu musingi ogwo, nʼatambisa ebiitu ebigumu hyʼezaabbu, efeeza, nʼamabaale agʼebbeeyi, oba nʼatambisa ebiitu ebinya omuliro hyʼembaawo nʼenyaasi nʼengada,
12 Alguns usam ouro ou prata ou pedras preciosas para construírem em cima do alicerce. E ainda outros usam madeira ou capim ou palha.
13 omulimo gugwe baligubona hu ludaalo olwʼekomerero. Omuliro gulimanyisa hiisi mulimo gwʼomuutu era guliba ŋalafu.
13 O Dia de Cristo vai mostrar claramente a qualidade do trabalho de cada um. Pois o fogo daquele dia mostrará o trabalho de cada pessoa: o fogo vai mostrar e provar a verdadeira qualidade do trabalho.
14 Singa ehi gatongola hiŋunuha ohunya omuliro, omutongoli aja husuna omuhemba.
14 Se aquilo que alguém construir em cima do alicerce resistir ao fogo, então o construtor receberá a recompensa.
15 Ne singa ebiitu ebi gatambisa ohuhola omulimo binya, saalisuna muhemba. Niye omwene alinoŋoha aye hyʼomuutu aŋoneeye hu haala.
15 Mas, se o trabalho de alguém for destruído pelo fogo, então esse construtor perderá a recompensa. Porém ele mesmo será salvo, como se tivesse passado pelo fogo para se salvar.
16 Enywe simumanyire muuti ndinywe Yekaalu ya Hatonda era Omwoyo wuwe amenya mu nywe?
16 Certamente vocês sabem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus vive em vocês.
17 Olwʼehyo singa omuutu yesiyesi gonoona Yekaalu ya Hatonda, Hatonda alimusihiirisa olwohuba Yekaalu ya Hatonda yiye yeŋene era ndinywe Yekaalu eyo.
17 Assim, se alguém destruir o templo de Deus, Deus destruirá essa pessoa. Pois o templo de Deus é santo , e vocês são o seu templo.
18 Mutedulinganga. Era ŋaŋume aŋeega ati mugesi ni geema hu esambo jʼabaatu wʼomulembe guno, aŋeega atyo afuuhe musiru mu moni jʼabaatu ko abe mugesi mu moni ja Hatonda.
18 Que ninguém engane a si mesmo! Se algum de vocês pensa que é sábio conforme a sabedoria humana, então precisa se tornar louco para ser, de fato, sábio.
19 Ebi abaatu mu hyalo muno baŋira baati byʼamagesi, eyiri Hatonda bya busirusiru. Hyaŋandiihiwa hiiti, “Hatonda aŋambihisya abaatu abaŋeega baati bagesi, mu budulingi waawe.”
19 Pois aquilo que este mundo acha que é sabedoria Deus acha que é loucura. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Deus pega os sábios nas suas espertezas.”
20 Era nindi hyaŋandiihiwa hiiti, “Musengwa amanyire ati ebiŋeego byʼabaatu abaŋeega baati bagesi, biŋuma mahulu.”
20 E também: “O Senhor sabe que os pensamentos dos sábios não valem nada.”
21 Olwʼehyo mulehe ohwepaahapaaha muuti “omutangirisi ono ahira ola.” Bosibosi baliŋo hubayeeda.
21 Ninguém deve se orgulhar daquilo que as pessoas podem fazer. Pois tudo é de vocês,
22 Oba Pawulo oba Apolo oba Keefa, oba ehyalo hino oba bulamu oba hufa oba ebiitu ebiriŋo hatyane oba ebiribaŋo mu moni eyo byosibyosi bya hubayeeda.
22 isto é, Paulo, Apolo, Pedro, este mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo isso pertence a vocês,
23 Enywe muli baatu ba Kurisito era Kurisito yeesi wa Hatonda.
23 e vocês pertencem a Cristo, e Cristo pertence a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.