Salmos 56

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 — ausente —
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 A' mzli kznike mwxlr-ngrne,
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 Trmwxlrtiwxu zmatq ngrdr murde abrtrpo drtwrnge mz natqm,
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Yawe, enqmi rngeng vz zvz nzrtangr-krdr drtwr kx na-atrkati-ngrdr ninge,
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 X nzyrlwr-lxblrng me nzmnc-kapq-ngrdr,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 Bzkq rlr-ngrbzme nzdwa-krdr,
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Krlz-angidrq nzrkrkxkr drtqnge.
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 X krlz-zpwxx kx mz nzkqle-krnge nim, sa navzme x enqmi rngeng nadwaszlr ninge.
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 — ausente —
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 — ausente —
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 X sa na-alebo bam da kcng tqpibo,
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 Awi mz nzarlapx-krme ninge mz mq enqmi rngeng.
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.