Salmos 25
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs VC
1 — ausente —
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 — ausente —
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Clvebz doa kc tqabrtr-zvzbzle drtwrde bam, murde drtqde ma tzamyatibz.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Da kx sutitx-zlwzbz drtwrnge bam, nzalvztr-krme bange nqmq krmqng amrlx.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Elalvzx nzokatr-krme ninge mz nzvz-nqblq-krnge natqm.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Gct, aelwapx-zvzm nzaodu-krm x nivz lrm bange.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Ipq ninge mz alwx kcng tqalexng mzli kc tqngini-ngrne obla, murde nim mrlz-esz'ngr.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Jzs-zvzq leplz mz nzmncngr kxmrlz x kxtubq.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Kxrmailz, aelwapx-ngrbzme mz kxnzavzo-lzbqng da kxtubq.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Lrpzki rmqng amrlx nzaelwapxbzlr mz leplz nemqng nzaodu-krm x nzangidati-krm natqm.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Ma-nqblq natqm kc tqesalz-ngrn mz nzipqpx-krm alwx rngeng,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Nekeng nzlxngiti-angidrlr natqm,
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Olvz x ncblo lcng sa namnc-zpwxng.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Pqtr mz drtwrm leplz kcng tzamrluelr nim.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Rtxtrpwo nibrnge bam mz nzmnc-xgle-krnge nim.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Suti drtwrnge kx naobqme bange x nayc mz drtwrm ninge.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Trte, katxpxbz nztalvzokr nabznge.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Vz zvz nzaotikr drtwrm nzkxpu-krnge x nzetqkr drtqnge,
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Wx-nzlongr nabznge nzkqlu-zlwzkr enqmi rngeng.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Xplrlvzbz ninge mz enqmi rngeng mz nztu-krme mz nibrnge.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Yawe, arlapx ninge murde tubqx x nabznge lqngi.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Zmatq ngrm, navzm mz nzarlapx-krbzle nigr lr Israel mz
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.