Salmos 25

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 — ausente —
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Clvebz doa kc tqabrtr-zvzbzle drtwrde bam, murde drtqde ma tzamyatibz.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Da kx sutitx-zlwzbz drtwrnge bam, nzalvztr-krme bange nqmq krmqng amrlx.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Elalvzx nzokatr-krme ninge mz nzvz-nqblq-krnge natqm.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Gct, aelwapx-zvzm nzaodu-krm x nivz lrm bange.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Ipq ninge mz alwx kcng tqalexng mzli kc tqngini-ngrne obla, murde nim mrlz-esz'ngr.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Jzs-zvzq leplz mz nzmncngr kxmrlz x kxtubq.
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Kxrmailz, aelwapx-ngrbzme mz kxnzavzo-lzbqng da kxtubq.
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Lrpzki rmqng amrlx nzaelwapxbzlr mz leplz nemqng nzaodu-krm x nzangidati-krm natqm.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Ma-nqblq natqm kc tqesalz-ngrn mz nzipqpx-krm alwx rngeng,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Nekeng nzlxngiti-angidrlr natqm,
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Olvz x ncblo lcng sa namnc-zpwxng.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Pqtr mz drtwrm leplz kcng tzamrluelr nim.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Rtxtrpwo nibrnge bam mz nzmnc-xgle-krnge nim.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Suti drtwrnge kx naobqme bange x nayc mz drtwrm ninge.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Trte, katxpxbz nztalvzokr nabznge.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Vz zvz nzaotikr drtwrm nzkxpu-krnge x nzetqkr drtqnge,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Wx-nzlongr nabznge nzkqlu-zlwzkr enqmi rngeng.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Xplrlvzbz ninge mz enqmi rngeng mz nztu-krme mz nibrnge.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Yawe, arlapx ninge murde tubqx x nabznge lqngi.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Zmatq ngrm, navzm mz nzarlapx-krbzle nigr lr Israel mz
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.