Salmos 25
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NAA
1 — ausente —
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 — ausente —
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Clvebz doa kc tqabrtr-zvzbzle drtwrde bam, murde drtqde ma tzamyatibz.
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 Da kx sutitx-zlwzbz drtwrnge bam, nzalvztr-krme bange nqmq krmqng amrlx.
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Elalvzx nzokatr-krme ninge mz nzvz-nqblq-krnge natqm.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Gct, aelwapx-zvzm nzaodu-krm x nivz lrm bange.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Ipq ninge mz alwx kcng tqalexng mzli kc tqngini-ngrne obla, murde nim mrlz-esz'ngr.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Jzs-zvzq leplz mz nzmncngr kxmrlz x kxtubq.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Kxrmailz, aelwapx-ngrbzme mz kxnzavzo-lzbqng da kxtubq.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Lrpzki rmqng amrlx nzaelwapxbzlr mz leplz nemqng nzaodu-krm x nzangidati-krm natqm.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Ma-nqblq natqm kc tqesalz-ngrn mz nzipqpx-krm alwx rngeng,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Nekeng nzlxngiti-angidrlr natqm,
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Olvz x ncblo lcng sa namnc-zpwxng.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Pqtr mz drtwrm leplz kcng tzamrluelr nim.
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Rtxtrpwo nibrnge bam mz nzmnc-xgle-krnge nim.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Suti drtwrnge kx naobqme bange x nayc mz drtwrm ninge.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Trte, katxpxbz nztalvzokr nabznge.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Vz zvz nzaotikr drtwrm nzkxpu-krnge x nzetqkr drtqnge,
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Wx-nzlongr nabznge nzkqlu-zlwzkr enqmi rngeng.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Xplrlvzbz ninge mz enqmi rngeng mz nztu-krme mz nibrnge.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Yawe, arlapx ninge murde tubqx x nabznge lqngi.
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 Zmatq ngrm, navzm mz nzarlapx-krbzle nigr lr Israel mz
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.