Salmos 25

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 — ausente —
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Clvebz doa kc tqabrtr-zvzbzle drtwrde bam, murde drtqde ma tzamyatibz.
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 Da kx sutitx-zlwzbz drtwrnge bam, nzalvztr-krme bange nqmq krmqng amrlx.
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 Elalvzx nzokatr-krme ninge mz nzvz-nqblq-krnge natqm.
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 Gct, aelwapx-zvzm nzaodu-krm x nivz lrm bange.
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 Ipq ninge mz alwx kcng tqalexng mzli kc tqngini-ngrne obla, murde nim mrlz-esz'ngr.
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 Jzs-zvzq leplz mz nzmncngr kxmrlz x kxtubq.
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Kxrmailz, aelwapx-ngrbzme mz kxnzavzo-lzbqng da kxtubq.
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Lrpzki rmqng amrlx nzaelwapxbzlr mz leplz nemqng nzaodu-krm x nzangidati-krm natqm.
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 Ma-nqblq natqm kc tqesalz-ngrn mz nzipqpx-krm alwx rngeng,
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 Nekeng nzlxngiti-angidrlr natqm,
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Olvz x ncblo lcng sa namnc-zpwxng.
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 Pqtr mz drtwrm leplz kcng tzamrluelr nim.
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Rtxtrpwo nibrnge bam mz nzmnc-xgle-krnge nim.
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 Suti drtwrnge kx naobqme bange x nayc mz drtwrm ninge.
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Trte, katxpxbz nztalvzokr nabznge.
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Vz zvz nzaotikr drtwrm nzkxpu-krnge x nzetqkr drtqnge,
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Wx-nzlongr nabznge nzkqlu-zlwzkr enqmi rngeng.
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Xplrlvzbz ninge mz enqmi rngeng mz nztu-krme mz nibrnge.
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Yawe, arlapx ninge murde tubqx x nabznge lqngi.
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 Zmatq ngrm, navzm mz nzarlapx-krbzle nigr lr Israel mz
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.