Salmos 103

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Naglqpxx Yawe mz nabznge atwrnrngr!
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Na-aoti zvz drtwrnge nivz lrde,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Murde katxpxbzle alwx rngeng amrlx.
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Arlapxle ninge mz nzbzngr.
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Okatrle ninge mz da kxmrlz
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yawe okatrle kxnzobqszong murde ale-zvzle da kxtubq
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Aelwa-ngrbzle me pnz drtwrde mz Mosis,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yawe mrlz-esz'ngr x aodu-zvzle nigu.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Trkrlzleu nzaboitr-krmle zngya ngr drtwrde bagu,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Kxmule-esz' takitrde nzayrplapx-zlwz-krde nigu,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Murde sc tqaodu-zvzpele nigu kcng tzamrluelr nide,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 X mz nzipqpx-krbzle alwx rgung,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 X Yawe amqtrple drtwrgu,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Dcpx mz drtwrde kx nigu leplz kxtrnzxplrung,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 — ausente —
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 — ausente —
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 — ausente —
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 — ausente —
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 King Yawe wxbu mz tron nyzde Heven,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Nimu enjrl kxnzmatq kcng tzvz-nqblqlr natqde,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 X nimu ami ngr Heven kcng tzwztrpzng bade mz nzatutr-krbzmu me pnz drtwrde,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 X nigu amrlx mz nrlc tulvzo naglqpx-kzku nide.
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.