Apocalipse 6
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ACF
1 Zbz mcx Nei Sip nzrniglc-krde kadol ngr skrol kc kai. X xlrx nznetxpx-zlwzkr kxnzlung kc kai, x nate etu apule bzlrmei, rpile kx, “Vzm!”
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei, e ouvi um dos quatro animais, que dizia como em voz de trovão: Vem, e vê.
2 Obq-mopwc', x mcx kc hcsi kxprki, x mrlx kc tqwxbuom elr rmale popz' x nipna, x nzalaobz kc kraon mz narde. Nzwxbuo-krmle kc mz hcsi apule ncblo kx aovxiope mz nzvecngr x naprpx mou mz nzaovxiongr mz kzdq kz nzvecngr.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso, e para vencer.
3 Zbz mc-moux Nei Sip kc nzrniglc-krde kadol krali, x xlr-kzx kxlu krali nzrpi-krde kx, “Vzm!”
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem, e vê.
4 Zbz vzpx-mop kc hcsi kxpc. Mrlx kc tqwxbuom elr nzkabz kc bade toki r vea kxetu x zmatq ngr nzrkatx-krde nrwx mz nrlc, murde na-apqtrpzle drtwr leplz mz nzota-krdr x nznibq-lzbq-krdr. Nzkabz toki r vea mz mrlx kc tqwxbuom mz hcsi kxpc.|alt="142 warrior on horse with sword" src="142-CO01488b.tif" size="COL" loc="REV 6:4" copy="David C. Cook" ref="6:4"
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra, e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Zbz Nei Sip kc niglc-kzle kadol kratq. X kxlu kratq rpi-kzle kx, “Vzm!” Obqbo x mcx vzpxm kc hcsi kxbotapz'. X ncblo kc tqvone elr adole mz mqde kc skel mz nzpipx-krde narncbr ngr dakxnzng.
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi dizer o terceiro animal: Vem, e vê. E olhei, e eis um cavalo preto e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança em sua mão.
6 Zbz xlrx kc natq vzpxm mz mzlir kxnzlung kcng pwx, rpibzle mz ncblo lc kx, “Rlr-ngrbo bam nzyrlq-krm narncbr kxlqlwx zlwz mz bxli r flawa wit kxesz' o bxli r raes kxtq, murde vea kcng mz nrlc nzayctxdr nzpengr dakxnzng. A' bzkq odatiq nounc olivi x nqvi lr grep!”
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro, e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Zbz Nei Sip sc tqniglcpe-kzle kadol krapwx, x xlrbo kxlu krapwx rpi-kzle kx, “Vzm!”
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem, e vê.
8 Obqbo, x mcx vzpxm kzdq hcsi kxkupya. X mrlx kc tqwxbuom elr, drtqde ‘Nzbzngr.’ X mrlx kx drtqde ‘Mrnyz Mqngr Kxnzbzpeng’ vzbz mz nibrde. Gct rlr-ngrbzle badr zmatq ngr nznibqti-krdr leplz kxkqlu ngr nrlc mz vea, mz dzbi, mz zyagox, x mz animol kzpetong.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra, com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 Zbz niglc kz Nei Sip kc kadol kranzlvqn. Obqbo x mcx kc olta. X mz nabz olta lcde, mcx mqngr leplz kcng tznibq-ngrdr nzrpipx-krdr Nrpa ngr Jiszs.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 X etumi natqdr nzrpi-krdr kx, “Yawe kc tqrninr, tr-esz'ngrn, x yrlq-angidrq natqm. ?Memule tqasa-ngrn nzayrplapx-krm lr nrlc kcng tznibqtilr nigr?”
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Mz nibrde sc tzataplxsrpeng lrpz kxprki, x nzrpibz badr kx, “Mzlemung kcng tzwztr-kzpzng mz Kxetu, sc tznibqtibeng nidr, da kc tzwaisr-ngrdr nimu mzli kc. A' aenzlipwzmu ena, murde trkrlzkapzle me nangi bz ngr leplz kcng nanibqng.”
11 E foram dadas a cada um compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos, que haviam de ser mortos como eles foram.
12 Zbz mc-moux Nei Sip kc nzrniglc-krde kadol kraesz'mz. X vzm kc nengq kxetu, x nepi botapz' x temz pctx atwrnrngr apule mepyr.
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue;
13 X vri ngr bongavz nztatio-lxblrng mz drtc', nzapulr nra nc kxpo kc tqrlxom mz nzayclwztikr nenq kxetu nrladrng.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 X bongavz kz nzmrbr-krde apule nqni kc tzbutr x sc tzkatxpe. X newz badr trmctu amrlx nzaprszpxng nidr me nzwxbu-ngrdrng.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 X leplz kxtrnzrlxngitiung amrlx mz nrlc, kxmule-esz' king amrlx, kxnzetung, kxnzaclveng ncblo ngr vea, bcnyrng, kxnzrngiscng zmatq badr leplz txneng, kxnzawz-nrbalqng, x kxdrtqdr opxng, leplz lcng amrlx sa namnc-kapqpxmqng mz butqbr x mz nabz newz.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo o servo, e todo o livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 X sa nanemi-lzbzlr mz newzng x butqbrng, mz nzrpi-krdr kx, “Talvzom nigr, x amnc-kapqbz nigr mz mz Kxetu kc tqwxbuom mz tron x mz zngya ngr drtwr Nei Sip.
16 E diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Murde mzli ka sc tqkrlzpebzle Mzli Kxmatq nyz Gct ncdr Nei Sip, x trpnzngr kx narlapx mz nzayrplapx-krdr nigr.”
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.