Apocalipse 13

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Zbz obq-rmwible-moux, x Mepwz sc tqtupe mepz prla tqaenzlipxpe. X mcx Mrlx Kc Tqdrka'ngr kx vzdzm prla. X nzyrtr-lxblrng mz narde rlimz drtq kx bletipx-lxblrng kx nzxtrnga-ngrdr Gct. X scde dxpa' nzpnu-esz', taplxsr kraon kxtopwz.
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 Mrlx Kc Tqdrka'ngr tqmcx apule trputi kzpeto kxetu. Drkrvi ngr nanycde boi x malc apule drkrvi ngr nanyc kzdq kz animol kzpeto. X nzxplrkr naode apule nao laion x nqngide malc. X rngisc zxplr, kraon x zmatq kx aprcbz Mepwz bade.
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Opxm kx kzdq nar Mrlx Kc Tqdrka'ngr lcde nzataki pnz x ycpwz pipz nzbz-krde. A' mztitrpe x bzmrde sc tqyctxtr alo. Kx nzmclr Mrlx Kc Tqdrka'ngr, lr nrlc amrlx nzkctitxpxlr x sc tzvz-nqblqpelr natqde.
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 X nzangio-kzlr Mrlx Kc Tqdrka'ngr, mz nzrpi-krdr kx, “Trpnzngr kx rtakitr nzxplrkr Mrlx Kc Tqdrka'ngr. X trpnzngr kx yatrpz mz nzota-krdr ncdr murde na-aovxiole nide.” X nzangio-kzlr Mepwz murde nzaprc-krbzle zmatq mz Mrlx Kc Tqdrka'ngr.
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 Mrlx Kc Tqdrka'ngr napivxitiole Gct mz nzglqpx-lzbq-krde mz nzycmne-krde. A' zmatq lc nzrlrtx-ngrpwzlrle bade yiz tq x ncte kc.
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 Sc tqpibqtipele x tqlcbqtipele Gct, drtqde, me mnc-ngrde x lr Heven amrlx.
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 Nzrlr-ngrbz bade nzota-krdr badr leplz neng Gct x na-aovxioleng. X kxnzvzpxmqng mz nou, natq, neidu, x drtc' amrlx nzmnclzbzng mz zmatq ngrde.
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 Leplz mz nrlc tulvzo sa na-angiolr Mrlx Lc Tqdrka'ngr, krkcng drtqdr trnzyrou mz Buk ngr Nzlungr sc Nei Sip kc tznibq. A' kxnzrlxngiting kcng drtqdr tzyro elr abzo mzli kc tqwzngr Gct nrlc, trtxpnzngr Mrlx Lc Tqdrka'ngr.
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 Abzamu nzyrlq-angidr-krmu natq lcng navzm.
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 doa kx pnzpe drtwr Gct napresin, sa napresin. X kx pnzpe drtwr Gct nanibq mz toki r vea, sa nanibq mz toki r vea. Mz nzmu-krde lcde, mzli kc naprtz-ngrbz da lcng bamu, tu-amqngiamu mz nzrlxngiti-krmu x abrtrpzmu drtwrmu mz Gct.
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 Zbz mc-moux kzdq kz Mrlx Kxdrka'ngr kx vzdzm mz drtc'. Dxpa' krde li kxtopwz apule dxpa' kr Nei Sip, a' nzycmne-krde xplr apule nzycmnekr mepwz.
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 Mrlx Kc Tqdrka'ngr lc tutrpz mz krkc kai x zmatq ngrde apupwzle zmatq ngr krkc kai. X rtulrtr-ngrbzle mz lr nrlc amrlx nzangio-krdr Mrlx Kc Tqdrka'ngr kc kai tqyctrngr bzmr kxsqki.
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 Mrlx Lc Tqdrka'ngr krali, na-aletile rkx kxkqlu. Krlzle nzavzo-ngrm nyr bongavz mzli kc tzobqngr leplz kxkqlu.
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 Nzrlr-ngrbz mz Mrlx Kc Tqdrka'ngr krali nzaletr-krbzle rkx mz mz Mrlx Kc Tqdrka'ngr kc kai. X mz nzale-krde rkx lcng, esabrti-ngrde leplz kxkqlu mz nrlc. Krkc Krali pibzle badr nzrlz-krdr mqngr Krkc Kai tzataki mz toki r vea a' sc tqlupe mou, murde leplz na-angiolr nide mz mqngr kxnzlz lc.
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 X nzrlr-ngrbz mz Mrlx Kc Tqdrka'ngr krali nzvxutr-krbzle mz nao mqngr Mrlx Kc Tqdrka'ngr kc kai tzlzlr, murde naycmne, x nanibqtile leplz kcng trnzangiolru nide.
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 Mrlx Kc Tqdrka'ngr krali rtulrtr-ngrbzle mz leplz txneng, kxnzetung, bcnyrng, nra-nzlung, kxnzawz-nrbalqng x kx drtqdr opx nzyctrkr rkx mz mqdr kxrtc o mz rtrlrmztr.
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 Trpnzngr kx naxpe x na-amwa da, kx tr-rtwzkale rkx lc tqngi drtq Mrlx Kc Tqdrka'ngr kc kai o nabz kx ngi rkx ngr drtqde.
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 X nabz lcde trtqki-esz'mz-nzpnu-esz'mz-nrade-esz'mz (666). Doa kx drtwrde aotr-angidrbzle mz nabz lc, nide kx narmc drtwr ngr nabz sc Mrlx Lc Tqdrka'ngr, murde ngi nabz sc kzdq ncblo. Drtwrmu na-aotr-angidrbzmu mz da lcng murde naglx-angidramu nide mzli kc navzm.
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.