Apocalipse 13
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NAA
1 Zbz obq-rmwible-moux, x Mepwz sc tqtupe mepz prla tqaenzlipxpe. X mcx Mrlx Kc Tqdrka'ngr kx vzdzm prla. X nzyrtr-lxblrng mz narde rlimz drtq kx bletipx-lxblrng kx nzxtrnga-ngrdr Gct. X scde dxpa' nzpnu-esz', taplxsr kraon kxtopwz.
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 Mrlx Kc Tqdrka'ngr tqmcx apule trputi kzpeto kxetu. Drkrvi ngr nanycde boi x malc apule drkrvi ngr nanyc kzdq kz animol kzpeto. X nzxplrkr naode apule nao laion x nqngide malc. X rngisc zxplr, kraon x zmatq kx aprcbz Mepwz bade.
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Opxm kx kzdq nar Mrlx Kc Tqdrka'ngr lcde nzataki pnz x ycpwz pipz nzbz-krde. A' mztitrpe x bzmrde sc tqyctxtr alo. Kx nzmclr Mrlx Kc Tqdrka'ngr, lr nrlc amrlx nzkctitxpxlr x sc tzvz-nqblqpelr natqde.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sido golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada. E toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 X nzangio-kzlr Mrlx Kc Tqdrka'ngr, mz nzrpi-krdr kx, “Trpnzngr kx rtakitr nzxplrkr Mrlx Kc Tqdrka'ngr. X trpnzngr kx yatrpz mz nzota-krdr ncdr murde na-aovxiole nide.” X nzangio-kzlr Mepwz murde nzaprc-krbzle zmatq mz Mrlx Kc Tqdrka'ngr.
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta. Também adoraram a besta, dizendo: — Quem é semelhante à besta? Quem pode lutar contra ela?
5 Mrlx Kc Tqdrka'ngr napivxitiole Gct mz nzglqpx-lzbq-krde mz nzycmne-krde. A' zmatq lc nzrlrtx-ngrpwzlrle bade yiz tq x ncte kc.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Sc tqpibqtipele x tqlcbqtipele Gct, drtqde, me mnc-ngrde x lr Heven amrlx.
6 A besta abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 Nzrlr-ngrbz bade nzota-krdr badr leplz neng Gct x na-aovxioleng. X kxnzvzpxmqng mz nou, natq, neidu, x drtc' amrlx nzmnclzbzng mz zmatq ngrde.
7 Foi-lhe permitido, também, que lutasse contra os santos e os vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
8 Leplz mz nrlc tulvzo sa na-angiolr Mrlx Lc Tqdrka'ngr, krkcng drtqdr trnzyrou mz Buk ngr Nzlungr sc Nei Sip kc tznibq. A' kxnzrlxngiting kcng drtqdr tzyro elr abzo mzli kc tqwzngr Gct nrlc, trtxpnzngr Mrlx Lc Tqdrka'ngr.
8 E ela será adorada por todos os que habitam sobre a terra, aqueles que, desde a fundação do mundo, não tiveram os seus nomes escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto.
9 Abzamu nzyrlq-angidr-krmu natq lcng navzm.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 doa kx pnzpe drtwr Gct napresin, sa napresin. X kx pnzpe drtwr Gct nanibq mz toki r vea, sa nanibq mz toki r vea. Mz nzmu-krde lcde, mzli kc naprtz-ngrbz da lcng bamu, tu-amqngiamu mz nzrlxngiti-krmu x abrtrpzmu drtwrmu mz Gct.
10 “Se alguém tiver de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver de ser morto pela espada, pela espada morto será.” Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Zbz mc-moux kzdq kz Mrlx Kxdrka'ngr kx vzdzm mz drtc'. Dxpa' krde li kxtopwz apule dxpa' kr Nei Sip, a' nzycmne-krde xplr apule nzycmnekr mepwz.
11 Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 Mrlx Kc Tqdrka'ngr lc tutrpz mz krkc kai x zmatq ngrde apupwzle zmatq ngr krkc kai. X rtulrtr-ngrbzle mz lr nrlc amrlx nzangio-krdr Mrlx Kc Tqdrka'ngr kc kai tqyctrngr bzmr kxsqki.
12 Ela exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença e faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Mrlx Lc Tqdrka'ngr krali, na-aletile rkx kxkqlu. Krlzle nzavzo-ngrm nyr bongavz mzli kc tzobqngr leplz kxkqlu.
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até faz descer fogo do céu sobre a terra, diante de todas as pessoas.
14 Nzrlr-ngrbz mz Mrlx Kc Tqdrka'ngr krali nzaletr-krbzle rkx mz mz Mrlx Kc Tqdrka'ngr kc kai. X mz nzale-krde rkx lcng, esabrti-ngrde leplz kxkqlu mz nrlc. Krkc Krali pibzle badr nzrlz-krdr mqngr Krkc Kai tzataki mz toki r vea a' sc tqlupe mou, murde leplz na-angiolr nide mz mqngr kxnzlz lc.
14 Seduz aqueles que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que foi ferida à espada e sobreviveu.
15 X nzrlr-ngrbz mz Mrlx Kc Tqdrka'ngr krali nzvxutr-krbzle mz nao mqngr Mrlx Kc Tqdrka'ngr kc kai tzlzlr, murde naycmne, x nanibqtile leplz kcng trnzangiolru nide.
15 E lhe foi concedido poder para dar vida à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse morrer todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Mrlx Kc Tqdrka'ngr krali rtulrtr-ngrbzle mz leplz txneng, kxnzetung, bcnyrng, nra-nzlung, kxnzawz-nrbalqng x kx drtqdr opx nzyctrkr rkx mz mqdr kxrtc o mz rtrlrmztr.
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz com que lhes seja dada certa marca na mão direita ou na testa,
17 Trpnzngr kx naxpe x na-amwa da, kx tr-rtwzkale rkx lc tqngi drtq Mrlx Kc Tqdrka'ngr kc kai o nabz kx ngi rkx ngr drtqde.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 X nabz lcde trtqki-esz'mz-nzpnu-esz'mz-nrade-esz'mz (666). Doa kx drtwrde aotr-angidrbzle mz nabz lc, nide kx narmc drtwr ngr nabz sc Mrlx Lc Tqdrka'ngr, murde ngi nabz sc kzdq ncblo. Drtwrmu na-aotr-angidrbzmu mz da lcng murde naglx-angidramu nide mzli kc navzm.
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de ser humano. E esse número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.