Apocalipse 10

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Zbz obq-rmwible-moux, x mcx kc enjrl kxmatq vzom Heven. Ngrlelvz dcbz apule lrpz kx kq-ngrde, x narde ngrlelvz nrpc'. Mzte luli apule nepi, x nanycde nzapulr nctrpou kx ngc-zli nyr.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça; o rosto era como o sol, e as pernas, como colunas de fogo;
2 Enjrl lc malele kc skrol kxnzyr kx nzkawxpxpe. Nanycde kxrtc atuole prla x kxmc atuole mz drtc'.
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra,
3 X yrlqbzle kc natqde kxetu, kx apule nzkclwzkr laion kxetu. Zbz xlrlzx kc natq Heven, apule bzlrmei kxetu x ayzlu-ngrbzle natq enjrl nzwrde rlimz.
3 e bradou em grande voz, como ruge um leão, e, quando bradou, desferiram os sete trovões as suas próprias vozes.
4 Mzli kc tqayzlu-ngrbzle natqde, sc tqoliqtipex nzryrongr natqde kcng rlimz. A' mzli lcdepwz, kzdq natq Heven rpiomle kx, “Yrlq-kapq natq kcng rlimz, bzkq yroq.”
4 Logo que falaram os sete trovões, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: Guarda em segredo as coisas que os sete trovões falaram e não as escrevas.
5 Zbz enjrl kc nanycde tqtuo kc prla x tuo kc mz drtc', glalzle mqde kxrtc Heven.
5 Então, o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 X esalz-ngrde drtq Gct kc nzlu-krde tqyc tqyc, x tqwz-ngrde bongavz, drtc', prla, x da kznikeng amrlx ycpxmqng elr. X sc tqrpipe enjrl lcde kx, “Mzli r nzaenzlingr yrkrpxpe.
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo quanto neles existe: Já não haverá demora,
7 Murde mzli kc enjrl krarlimz navxutr-ngrde trpu nede, drtwr Gct kx yc-kapq kc tqpipx-pnzbzle mz profet nedeng kcng tzwztrpzng bade, sa natutrpe.”
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, cumprir-se-á, então, o mistério de Deus, segundo ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 X nide kc tqycmneom Heven, xlr-moux nate, rpimle bange kx, “Vz x rtrngztibz skrol kc tzkawxpx mz mq enjrl kc nanycde tqtuo kc prla x kzdq tqtuo mz drtc'.”
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: Vai e toma o livro que se acha aberto na mão do anjo em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 X vzbo mz enjrl kc, sc tqrlxtipebo skrol kc topwz. Rpimle bange kx, “Twz x ngq. Sa naxngibzme mz naom nilwzde nzmrlz-krde apule hane. A' mzli kc navzope-ngrde mz nelzm, nelzm kc tqrlvqkrkxpe.”
9 Fui, pois, ao anjo, dizendo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: Toma-o e devora-o; certamente, ele será amargo ao teu estômago, mas, na tua boca, doce como mel.
10 Rtrngztibo skrol kc topwz mz mqde. Sc tqngqpex, x da zpwx, nzmrlzkr nilwzde mz naonge apule hane. A' mz nibr nzlwzo-krngele, nelznge kc tqrlvqkrkxpe.
10 Tomei o livrinho da mão do anjo e o devorei, e, na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Zbz sc tzrpipe-mop bange kx, “Napipx-mouq natq Gct lcng tqycmnetr-ngrde drtc', leplz, natq x king kang kqlu.”
11 Então, me disseram: É necessário que ainda profetizes a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.