1 Tessalonicenses 4
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH
1 Mzlegrng x inwegrng, alvztrpekr nimu mz nzmncngr kxtubq, murde na-aelalz-ngrm drtwr Gct, x sc tqvz-nqblqpeamu. X mzli ka rngidrtx-zlwz-ngrbzkr bamu mz zmatq ngr Kxetu rgu Jiszs, kx nzmnc-krmu lc tqtubq navz zvz x naetunepx.
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 Krlzpeamu nike pibzkr bamu, mz zmatq ngr Kxetu rgu Jiszs.
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Me pnz drtwr Gct nide sele: Nzmnc-krmu natramu, x nayrlqpx-lzbqamu mz alwx ngr nzrmwimi-krmu doa kxtrngiu krnalzmu.
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 Suti drtwrde kx doa kxesz' mz nimu nakrlzle nzaclve-krde nrkrdrtqde mz nzmncngr kxtr x kxtubq.
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 Leplz kcng trnzkrlzlru Gct nzrlrpx-ngrdr nrkrdrtqdr nzmailz-krdr nidr mz alwx ngr nzrmwimingr doa kxtrngiu krnalzdr. A' bzkq apuamu nidr.
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 X bzkq angqngutiamu kztemu mz da lc. Murde Gct sa na-ayrplapx-zlwzle leplz kx nzrtrngztibzlr da lcng. Dekc tqpi-ngrbzkrle ena bamu mz natq kxlqlwx.
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 Gct kqlele nigu murde nzmnc-krgu natr. X trsutiu drtwrde nzrtrngzti-krbzku alwx ngr nzrmwimingr kxtrngiu krnalzgu.
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 Mz nzmu-krde lcde, mrlx kx pxtxpx-ngrde nzalvztrngr lc, pxtxpx-kz-ngrde Gct, kc tqrkam bagu Mqngrkxtr.
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 Tryrpwzkru kxnamu nzmrlzti-krmu kztemung mz Kraes, murde opx angidr kx Gct alvztrpe-ngrde nimu da lc.
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 Murde mrlztiamu leplz neng Kraes mz mztea amrlx mrkc Masedonia Provins. A' mzli ka, rngidrtr-ngrbzkr bamu kx nzmrlzti-krmu nidr naetunepx zvz.
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 Rtrngztibzmu da kc tqbatrpzle nzmnc-krmu mz nrwx. Bzkq pnz drtwrmu dztu leplz, a' dztumu. X aleamu nzwz-krmu esz'-krmu. Pi-pnzbzkr bamu ena nzale-krmu da lcng.
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 Murde mz nzmnc-krmu lc tqmrlz, leplz kcng trnzlxngitilru Kraes na-amatqlr nimu x ma tqmnc-xgleamu doa kc-kzng.
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 Suti drtwrgr nakrlzamu nike naprtzbz mz leplz neng Kraes kcng tzbzpeng. Murde trsutiu drtwrgr nzmnc-krmu mz drtwr kxvz mz nzapu-krmu leplz kx trpnzngr da kx nzobqtipxlr.
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 Lxngitiku kx Jiszs bz x tulz mou. Mz nzmu-krde lcde, Gct sa na-atulz-kzple krkcng tzbzpeng tzlxngitilr Jiszs, murde navzmimle nidr, mzli kc nayzlu-ngrmle.
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 Nzalvztrkr Kxetu nide sele. Nigu kcng tzlubeng mzli kc nayzlu-ngrm Kxetu rgu, trnartwayzpwzkuu mz krkcng tzbzpeng, mz nzvzdz-ngrbz mz nzrmctingr nide.
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 Murde mzli kc Kxetu rgu navzom Heven, lr nrlc sa naxlrlr dq nzkabongr, natq narenjrl, x trpu r nzkqkr Gct. X leplz neng Kraes kx nzbzpeng natulz-kaipqng.
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 X mz nibrde, nigu kcng tzlubeng x kxnzlu-moung sa navzdz-lxblrku mz nabz dcbz, mz nzyrlwrpx-lxblr-krgu badr Kxetu mrlc mzlilxlr. X sa namnc-lxblr-aloku badr Kxetu! Leplz neng Kraes kx nzbzpeng natulz-kaipqng x kxnzrlxngiting kcng tzlubeng kc ate.|alt="114 one taken while other stays" src="114-GNp38.tif" size="SPAN" loc="1TH 4:17" copy="LLL Language Recording" ref="4:17"
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 Mz nzmu-krde lcde, apqtr-etramu nabzmu mz nzpipx-krmu natq lcng.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.