1 Tessalonicenses 2

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mzlegrng x inwegrng, krlzpeamu kx nzvz-krbzkr bamu ngi da kx nrade ycbz.
1 Irmãos, vocês mesmos sabem que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
2 Mzli kc trvzka-ngrpgr bamu, drtqgr etqtx x nzamyatibz mztea Filipae. Nzmusr-krdr lc nigr krlzamu. Kxmule-esz' nzxplrmimlr bagr nzrpwa'-krdr nzwz-krgr, a' Gct rgr abrmle nelzgr mz nzpipx-krbzkr Nrpakxmrlz bamu.
2 Apesar de termos sido maltratados e insultados em Filipos, como vocês sabem, com a ajuda de nosso Deus tivemos coragem de anunciar-lhes o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 Dekc, tqkrlz-ngrnamu kx nzrpipx-krgr Nrpakxmrlz trvzpxpuu mz drtwr ngr nzpokiangr, drtwr kxtrka, x mz drtwr ngr nzesabrtingr.
3 Pois nossa exortação não tem origem no erro nem em motivos impuros, nem temos intenção de enganá-los;
4 A' pipxkr murde Gct kc tqabzpx-kaile nigr x aprc-atemle nzwzngr lc bagr. Trsutiu drtwrgr leplz nzabrtzlvz-krdr nigr, a' sutitx drtwrgr Gct kc tqobqplxle nabzgr nzabrtzlvz-krde nigr.
4 pelo contrário, como homens aprovados por Deus, a ponto de nos ter sido confiado por ele o evangelho, não falamos para agradar a pessoas, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 X krlz-zpwxamu kx trtamitikru nimu mz nzycmne-krgr x tresabrtikru nimu mz nztwz-krgr trau scmu. Krlz Gct kx da lc da zpwx.
5 Vocês bem sabem a nossa linguagem nunca foi de bajulação nem de pretexto para ganância; Deus é testemunha.
6 X trsutiu drtwrgr kx naglqlzamu nigr o naglqlz kzdung kz leplz nigr. Kxmule-esz' nigr aposol neng Kraes, x takitrde nzokatr-krmu nigr x nzamatq-krmu nigr, a' trwaipwzkru lc bamu.
6 Nem buscamos reconhecimento humano, quer de vocês quer de outros.
7 A' mzli kc tqmnc-ngrgu, mnc-nrwxbzkr apubzkr bamu lxe doa, kc tqaclvele itoto nede.
7 Embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos ter sido um peso, tornamo-nos bondosos entre vocês, como uma mãe que cuida dos próprios filhos.
8 Abrtzlvz-ngrgr nzrpipx-ngrbz bamu Nrpa ngr Gct murde aodukr nimu. X abrtz-kzkr nzka-lzbq-krbzkr bamu murde pqtr zlwz mz drtwrgr nimu.
8 Sentindo, assim, tanta afeição por vocês, decidimos dar-lhes não somente o evangelho de Deus, mas também a nossa própria vida, porque vocês se tornaram muito amados por nós.
9 Mzlegrng x inwegrng, krlzx kx sc tqdcpxbe mz drtwrmu kxmu nzwz-kato-krgr. Mzli lc tqyapwxtipx-ngrbzkr Nrpakxmrlz bamu, wzkr mz nrlckxbq x ngrlx mz nzatatr-krmgr trau, murde ma tqaetunepxkr nzwz-krmu.
9 Irmãos, certamente vocês se lembram do nosso trabalho esgotante e da nossa fadiga; trabalhamos noite e dia para não sermos pesados a ninguém, enquanto lhes pregávamos o evangelho de Deus.
10 Mzli kc tqmnc-ngrgu, krlz-zpwxamu kx nzmnc-krgr tr x tubq, x trpnzngr da kx trkatr elr. X krlz Gct kx krlc da angidr.
10 Tanto vocês como Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira santa, justa e irrepreensível entre vocês, os que crêem.
11 Krlz-kzamu kx apusr-ngrgr nimu doa negrng.
11 Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,
12 Axplrkr nimu, apqtrpzkr drtwrmu, x pibzkr bamu kx nzmnc-krmu natubq, murde natakitrde Gct kc tqkqlele nimu mz nzmnclz-krbzmu bade x mz nzprtr-krmu mz nzmyalz-krde.
12 exortando, consolando e dando testemunho, para que vocês vivam de maneira digna de Deus, que os chamou para o seu Reino e glória.
13 X awi-zvzbzkr mz Gct. Murde mzli kc lemgr bamu Nrpa ngr Kraes, xlramu x lxngitiamu. X lxngiti-kzamu kx nrpa lc tqngi natq Gct angidr, trngiu natq ncblo. X me tutr-ngrde lape! X natq Gct lc tqatutrle nzwz-krde mz nabzmu, nimu kcng tzbrtipe drtwrmu Jiszs.
13 Também agradecemos a Deus sem cessar, pois, ao receberem de nossa parte a palavra de Deus, vocês a aceitaram não como palavra de homens, mas segundo verdadeiramente é, como palavra de Deus, que atua com eficácia em vocês, os que crêem.
14 Mzlegrng x inwegrng, prtramu mz nzatrkatingr kcpwz tzprtrng lr Jiu kcng tzlxngitilr Mevalu Jiszs, tzmncng mz Judiz Provins. Murde lr mrnyzdr nzatrkatilr nidr, da kc tzwaisr-ngrdr lr mrnyzmu nzatrkati-krdr nimu.
14 Porque vocês, irmãos, tornaram-se imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia. Vocês sofreram da parte dos seus próprios conterrâneos as mesmas coisas que aquelas igrejas sofreram da parte dos judeus,
15 Lr Jiu lcng, melrmqdrng nznibq-kailr profet. X mz nibrdr, trtedrng nznibq-kzlr Kxetu rgu Jiszs Kxnzmcpx. X mzli ka, sc tzmaszlrpe-kz-ngrdr nigr. Gct trabrtzlvzleu lr Jiu lcng, murde nzpxtxpx-ngrdr leplz amrlx,
15 que mataram o Senhor Jesus e os profetas, e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são hostis a todos,
16 mz nzrpwa'-krmlr bagr nzle-krbzkr nrpa ngr nzarlapxngr mz kxtrngiulrJiu. Mz nzmu-krde lcde, tzrtxlvzlz-zvzpelr alwx ngrdr. A' mzli ka zngya ngr drtwr Gct ycpe pipz nzkrlz-krbzle nidr.
16 esforçando-se para nos impedir que falemos aos gentios, e estes sejam salvos. Dessa forma, vão sempre completando a medida dos seus pecados. Sobre eles, finalmente, veio a ira.
17 Mzlegrng x inwegrng, mzli kc tqmnctitxtrpemgr mzli mrbcnepwz mz nrkrdrtq, sutitx zlwz drtwrgr nzoklati-kr-mopwzkr nimu, a' sc tqrblxm bagr. Kxmule-esz', a' krlzku kx mz drtwrgr nigu kc tqmncku.
17 Nós, porém, irmãos, privados da companhia de vocês por breve tempo, em pessoa, mas não no coração, esforçamo-nos ainda mais para vê-los pessoalmente, pela saudade que temos de vocês.
18 Sutitx zlwz drtwrgr nzyzlu-krbzkr bamu. X ninge, Pol, abz-ngrnele nzwrde kqlupe, a' Setzn tqrpwa'-ngrde nzvz-krbzkr.
18 Quisemos visitá-los. Eu mesmo, Paulo o quis, e não apenas uma vez, mas duas; Satanás, porém, nos impediu.
19 Suti drtwrgr nzoklati-mou-krmgr nimu murde obqtipxkr nzmc-krgr nztu-amqngi-krmu mz nzrlxngitingr. Mz nzmu-krde lcde, sa nanginimu kx nabatrpzle nzaelalz-krm drtwrgr! X sa na-apuamu da kxmrlz kx natwzkr mz nzwz-krgr. X sa naglqpx-lzbq-ngrgr nimu mzli kc natu-lxblr-ngrbzku mz mz Jiszs Kxnzmcpx mzli kc nayzlu-mou-ngrmle!
19 Pois quem é a nossa esperança, alegria ou coroa em que nos gloriamos perante o Senhor Jesus na sua vinda? Não são vocês?
20 Da zpwxtx! Nimu kx nabatrpzle nzelalz-krm drtwrgr x nimu kx nzglqlzngr nigr.
20 De fato, vocês são a nossa glória e a nossa alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.