Jó 3

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH, 2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 — ausente —
2 E Jó falou, e disse:
3 “Maldito o dia em que nasci! Maldita a noite em que disseram: ‘Já nasceu! É homem!’
3 Pereça o dia em que eu nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um filho homem.
4 Que aquele dia vire escuridão! Que Deus, lá do alto, não se importe com ele, e que nunca mais a luz o ilumine!
4 Que aquele dia seja trevas; que Deus não o considere lá de cima, nem permita que a luz brilhe sobre ele.
5 Que a escuridão e as trevas o dominem; que as nuvens o cubram e apaguem a luz do sol!
5 Que as trevas e a sombra da morte o maculem; que uma nuvem habite sobre ele, e que a escuridão do dia o aterrorize.
6 Que aquela noite fique sempre escura e que desapareça do calendário!
6 Quanto àquela noite, que a escuridão agarre-se a ela; que ela não se alegre entre os dias do ano; que não entre no número dos meses.
7 Que seja solitária e triste aquela noite, e que nela não se escutem gritos de alegria!
7 Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela.
8 Que seja amaldiçoada pelos feiticeiros, aqueles que têm poder sobre o monstro Leviatã !
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
9 Que escureçam as estrelas da sua manhã; que ela espere a luz, e a luz não venha; e que a sua madrugada não chegue,
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
10 pois ela deixou que minha mãe me desse à luz e não me poupou de todo este sofrimento!
10 porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos.
11 “Por que não nasci morto? Por que não morri ao nascer?
11 Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
12 Por que a minha mãe me segurou no colo? Por que me deu o seio e me amamentou?
12 Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
13 Se eu tivesse morrido naquele momento, agora estaria dormindo, descansando em paz.
13 Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
14 Estaria com reis e altas autoridades que reconstruíram palácios antigos
14 com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
15 ou estaria com governadores que encheram as suas casas de ouro e de prata.
15 ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
16 Se a minha mãe tivesse tido um aborto, às escondidas, eu não teria existido e seria como as crianças que nunca viram a luz do dia.
16 ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
17 Na sepultura acaba a agitação dos maus, e ali repousam os que estão cansados.
17 Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
18 Ali os prisioneiros descansam juntos e já não ouvem mais os gritos do capataz.
18 Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
19 Ali estão os importantes e os humildes, e os escravos ficam livres dos seus donos.
19 O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
20 “Por que os infelizes continuam vendo a luz? Por que deixar que vivam os que têm o coração amargurado?
20 Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?
21 Eles esperam a morte, e ela não vem, embora a desejem mais do que riquezas.
21 Que anseiam pela morte, mas ela não vem; e cavam por ela mais do que por tesouros ocultos;
22 Eles ficam muito alegres e felizes quando por fim descem para a sepultura.
22 que regozijam grandemente, e ficam alegres quando conseguem encontrar a sepultura?
23 Deus os faz caminhar às cegas e os cerca de todos os lados.
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus encobriu com sebe?
24 “Em vez de comer, eu choro, e os meus gemidos se derramam como água.
24 Porque em lugar da minha comida, vem meu suspiro, e os meus rugidos se derramam como as águas.
25 Aquilo que eu temia foi o que aconteceu, e o que mais me dava medo me atingiu.
25 Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio.
26 Não tenho paz, nem descanso, nem sossego; só tenho agitação.”
26 Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.