Gênesis 10

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH, 2000) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 São estes os descendentes de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. Aos três nasceram filhos depois do dilúvio.
1 São estas as gerações de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. A eles nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Os filhos de Jafé foram Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
2 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 Os filhos de Gomer foram Asquenaz, Rifate e Togarma.
3 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, Espanha, Chipre e Rodes.
4 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 Esses foram os descendentes de Jafé; eles moram no litoral e nas ilhas, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
5 Estes repartiram entre si as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, em suas nações.
6 Os filhos de Cam foram Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
6 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Os filhos de Cuche foram Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os filhos de Raamá foram Sabá e Dedã.
7 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 Cuche foi pai de Ninrode, o primeiro grande conquistador do mundo.
8 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
9 Com a ajuda de Deus, o Senhor , ele se tornou um caçador famoso, e é por isso que se diz: “Seja igual a Ninrode, que com a ajuda do Senhor foi um grande caçador.”
9 Foi valente caçador diante do Senhor . Daí dizer-se: “Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .”
10 No começo faziam parte do seu reino as cidades de Babilônia, Ereque e Acade, todas as três em Sinar.
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 Daquela região Ninrode foi para a Assíria e ali construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
11 Daquela terra ele foi para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir e Calá.
12 e Resém, que fica entre Nínive e a grande cidade de Calá.
12 E, entre Nínive e Calá, a grande cidade de Resém.
13 Os descendentes de Egito foram os povos da Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
13 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
14 Patrus, Caslu e de Creta, de quem os filisteus descendem.
14 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
15 Canaã foi pai de dois filhos: Sidom, o mais velho, e Hete.
15 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 De Canaã também descendem os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
16 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 os heveus, os arquitas, os sineus,
17 os heveus, os arqueus, os sineus,
18 os arvaditas, os zemareus e os hamateus.
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Depois as famílias dos cananeus se espalharam.
19 O território dos cananeus se estendeu para o sul desde Sidom até Gerar, perto de Gaza; e para o leste foi até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, perto de Lasa.
19 E a fronteira dos cananeus foi desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza, indo para Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 Esses foram os descendentes de Cam, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
20 São estes os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Sem, o irmão mais velho de Jafé, foi o pai de todos os hebreus.
21 A Sem, que foi pai de todos os filhos de Héber e irmão mais velho de Jafé, também nasceram filhos.
22 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude e Arã.
22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Os filhos de Arã foram Uz, Hul, Géter e Más.
23 Os filhos de Arã foram: Uz, Hul, Geter e Más.
24 Arpaxade foi o pai de Selá, e Selá foi o pai de Éber.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o seu irmão se chamava Joctã.
25 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
26 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
26 Joctã gerou Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jerá,
27 Adonirão, Uzal, Dicla,
27 Hadorão, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimael, Sabá,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
30 Eles viveram nas terras que vão desde a região de Mesa até Sefar, na região montanhosa do Leste.
30 E habitaram desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
31 Estes foram os descendentes de Sem, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
31 São estes os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 São essas as famílias dos filhos de Noé, nação por nação, de acordo com as várias linhas de descendentes. Depois do dilúvio todas as nações da terra descenderam de Noé.
32 São estas as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, nas suas nações; e destes foram disseminadas as nações na terra, depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.