Gênesis 5

Mama Kuurrku Wangka (NTJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yatamaku tjamupirti-ya ngaapirinypa nyinarranytja. Tjiinya Mama Kuurrtu yarnangu pirninya yungarrapirinypa palyarnu.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Tjiinya wati minyma palyaralpi walykumunu-pulampa watjarnu wantingu. Palunyalu yini ngaapirinypa “yarnangu” tjapirnu.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Nyangka Yatamanya nyinarrayirnu kurli-ra 130 ngaralanyangka katja yartakanu mamangka yarangka. Palunyalu yini Tjiirrnga tjapirnu.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Palunyalu nyinarrayirnu katja yurntalpa kutjupatjarranya puru yartakaranytja.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Palunyalu kurli-ra 930 ngaralanyangka mirrirringu.
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Nyangka-ra Yatamaku katja Tjiirrnga nyinarrayirnu kurli-ra 105-pa ngaralanyangka katja yini Yiinatjanya yartakanu.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Palunyalu nyinarrayirnu katja yurntalpa kutjupatjarranya yartakaranytja.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Palunyalu kurli-ra 912-pa ngaralanyangka mirrirringu.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos, e morreu.
9 Nyangka Yiinatjanya nyinarrayirnu kurli-ra 90 ngaralanyangka katja yini Kiinannga yartakanu.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 Palunyalu nyinarrayirnu katja yurntalpa kutjupatjarranya yartakaranytja.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Palunyalu kurli-ra 905-pa ngaralanyangka mirrirringu.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Nyangka Kiinannga nyinarrayirnu kurli-ra 70 ngaralanyangka katja yini Maalalilnga yartakanu.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalaleel.
13 Palunyalanguru nyinarrayirnu katja yurntalpa kutjupatjarranya puru yartakaranytja.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Palunyalu kurli-ra 910-pa ngaralanyangka mirrirringu.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos, e morreu.
15 Nyangka Maalalilnga nyinarrayirnu kurli-ra 65-pa ngaralanyangka katja yini Tjarirrnga yartakanu.
15 E viveu Maalaleel sessenta e cinco anos, e gerou a Jerede.
16 Palunyalanguru nyinarrayirnu katja yurntalpa kutjupatjarranya puru yartakaranytja.
16 E viveu Maalaleel, depois que gerou a Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Palunyalu kurli-ra 895-pa ngaralanyangka mirrirringu.
17 E foram todos os dias de Maalaleel oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Nyangka Tjarirrnga nyinarrayirnu kurli-ra 162 ngaralanyangka katja yini Yiinakanya yartakanu.
18 E viveu Jerede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Palunyalu nyinarrayirnu katja yurntalpa kutjupatjarranya yartakaranytja.
19 E viveu Jerede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Palunyalu kurli-ra 962 ngaralanyangka mirrirringu.
20 E foram todos os dias de Jerede novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Nyangka Yiinakanya nyinarrayirnu kurli-ra 65-pa ngaralanyangka katja yini Matjutjalanya yartakanu.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Palunyanguru nyinarrayirnu katja yurntalpa kutjupatjarranya yartakaranytja. Palunyalu Mama Kuurrta tirtu wangkarranytja yamatjingkapirinypa.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Palunyalu kurli-ra 365-pa ngarangu.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Tjiinya Yiinakanya Mama Kuurrta pukurlpa wangkapayi. Palunyalu nyinarrayirnu wiyarringu. Nyangka-ya purtu nyangu. Tjiinyamarntu Mama Kuurrtu mantjira katingu.
24 E andou Enoque com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Nyangka Matjutjalanya nyinarrayirnu kurli-ra 187-pa ngaralanyangka katja yini Lamikinya yartakanu.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Palunyanguru nyinarrayirnu katja yurntalpa kutjupatjarranya puru yartakaranytja.
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Palunyalu kurli-ra 969-pa ngaralanyangka mirrirringu.
27 E foram todos os dias de Matusalém novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Nyangka Lamikinya nyinarrayirnu kurli-ra 182 ngaralanyangka katja yartakanu.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Palunyalu watjarnu, “Yuwa, tjilku ngaanguru-lan waarka purlkanya palyantjamaalarriku. Tjiinya Mama Kuurrtu manta kurrannyangka waarka purlkanya-lan palyaranytja. Nyangka tjilku ngaalu-lanya yirringkanku waarka purlkanya-lan palyaranyangka.” Nyangka tjilku palunyanya yini Nawanya tjapirnu.
29 A quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Nyangka Lamikinya puru nyinarra-wanarayirnu katja yurntalpa kutjupatjarranya yartakaranytja.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Palunyalu kurli-ra 777-pa ngaralanyangka mirrirringu.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Nyangka Nawanya nyinarrayirnu kurli 500-tjanulu katja marnkurrpa-tjananya yartakanu yini Tjiimanya, Yaamanya, Tjayipinya.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos, e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.