Tito 2

New Simplified Bible (NSB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Teach sound doctrine.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Aged men should be temperate, serious, sound in mind, sound in faith, in love, and in endurance.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Aged women likewise should be reverent in behavior and teachers of that which is good. They should not be slanderers nor enslaved to too much wine.
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 They may train the young women to love their husbands, to love their children,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God will not be defamed dishonored.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Urge the younger men to be sound in mind.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Be an example of good works in all things, showing no corruption in your doctrine.
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 Have sound speech that cannot be condemned so the man opposing us may be ashamed and have nothing bad to say about us.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Servants should to be in subjection to their masters overseersemployers. They should please them in all things and not talk back.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 They should not steal from them, but should show good fidelity that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the grace divine influence of God has been revealed, bringing salvation to all men,
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 instructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly and righteously and godly in this present age worldperiod of time.
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 Look for the blessed hope and appearance of the glory of the great God. And look for our Savior, Jesus Christ.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 He Jesus Christ gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify a people for himself, who are special people, zealous for good works.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Speak and exhort and reprove these things with all authority. Let no man despise you.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.