Salmos 74
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 God, why have you rejected us forever? Why do you smoke with anger against the sheep of your pasture?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember your congregation, which you purchased long ago. For you have redeemed it to be the tribe of your inheritance, Mount Zion, in which you have lived.
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Your adversaries have roared in the middle of your assembly. They have set up their standards as signs.
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 They behaved like men wielding axes cutting through a thicket of trees.
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 They strike down all its carved work with hatchet and hammers.
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling-place of your name.
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 They said in their hearts: »We will destroy them completely. They burned up all the synagogues of God in the land.«
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 We see no miraculous signs. There is no longer any prophet. There is no one who knows how long.
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 How long, God, will the adversary reproach? Will the enemy blaspheme your name forever?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Yet God is my King of old, working salvation in the middle of the earth.
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters Egypts Army in the waters.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 The day and the night are yours. You have prepared the light and the sun.
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Remember this, that the enemy has mocked you, Jehovah. Foolish people have blasphemed your name.
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Do not deliver your turtledove endeared to wild beasts. Do not forget the life of your poor forever.
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Do not let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Arise, O God! Plead your own cause. Remember how the foolish man treats you with contempt all day.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Do not forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.